Готовый перевод American Comics: I Am Thor, And My Partner Is Phoenix! / Марвел: Я - Тор, а мой партнер - Феникс!: Глава 11

Обычно Лю Хао оставлял подобное обучение новичкам, предпочитая не вмешиваться. Он даже приводил им китайскую поговорку: «Переквалифицирован для работы». Понимали ли они её — не его дело, Лю Хао любил бездельничать.

И дело в директоре. После того, как предатель Джек был сослан Лю Хао в самый дальний штат США, Главное управление назначило нового директора — Джекса. Новый директор, чернокожий, высокий и худой, выглядел честным, работящим, типичным отличником. Он очень уважал Лю Хао и, очевидно, давно слышал о его подвигах. В конце концов, он был светом Нью-Йорка, его знали все.

Лю Хао, в свою очередь, старался держаться в тени, но его сила не позволяла ему этого сделать. Теперь, когда он выходил за пиццей, его мог узнать работающий Человек-паук Питер Паркер. В обычном мире такое отношение было уделом экранных звезд. К счастью, в этом мире люди больше восхищались силой.

В общем, ситуация в полицейском участке была относительно стабильной. Лю Хао был доволен этим и зашёл прямо в кабинет. Усевшись, он хотел проверить, не появилось ли каких-то особых дел, но ничего не обнаружил. В тот момент Лю Хао вспомнил дело Лауры. Он тут же позвал своих людей. Вскоре вошёл невысокий мужчина: — Доброе утро, брат Лю, чем могу быть полезен?

Это был Чен Лонг, способный полицейский, работавший под началом Лю Хао. Будучи как и Лю Хао метисом, он особенно заботился об этом человеке с китайскими корнями. Чен Лонг не обманывал его ожиданий, работал серьезно и был самым способным подчиненным Лю Хао. Узнав, что имя Чен Лонг дано в честь Джеки Чана, гордости китайского народа, Лю Хао оценил его ещё больше. Теперь он хотел расспросить его о том, что произошло в тот день.

— Ты помнишь дело шестидневной давности? Женщина, арестованная за убийство, Лаура Кинни, — спросил Лю Хао. — Я поручил тебе тогда этим заняться, как продвигается дело?

Он помнил, что поручил именно этому человеку заниматься этим делом, поэтому специально позвал его.

— Да, я отправил её туда, — ответил Чен Лонг.

— Проверь записи, чтобы убедиться.

— Хорошо. — Через несколько минут он вернулся с серьезным выражением лица: — Брат Лю, что-то не так. Лаура Кинни не отправили в тюрьму, её забрали в тот же день.

Лю Хао побледнел: — Её забрали?

— Да, так указано в записях.

— Ясно. — Лю Хао вновь стал спокоен и махнул полицейскому, чтобы тот уходил.

Чен Лонг хотел что-то сказать, но зная характер Лю Хао, удалился.

Лю Хао взял телефон и ловко набрал номер: — Это Лю Хао, без лишних слов, почему Лаура Кинни не оказалась в тюрьме шесть дней назад?

На другом конце провода был Джек, новый директор. Он понятия не имел о Лауре Кинни, о которой говорил Лю Хао, но из уважения к нему все же провел расследование. После выяснения обстоятельств, он сообщил: — Да, она действительно не в тюрьме, её забрали.

— Узнай, кто отдал приказ, — решительно сказал Лю Хао.

Хотя Джек понятия не имел, кто эта женщина и почему Лю Хао так одержим этим делом, он последовал инструкции и выяснил: — Нашёл.

Лю Хао спросил: — Кто это? Какая организация?

Джек ответил: — Вашингтонский полицейский департамент.

— Ты уверен? — Лю Хао нахмурился.

— Департамент, — подтвердил Джек. — Подпись и печать на распоряжении о переводе — все из Департамента, ошибки быть не может.

— Понятно, продолжай работать.

Лю Хао повесил трубку и позвонил по личному номеру своего непосредственного начальника, Артуру, начальнику вашингтонского полицейского департамента.

— Лю Хао? Что случилось? — спросил Артур.

Лю Хао спросил: — Вы знали о том, что Лауру Кинни забрал Вашингтонский полицейский департамент.

— Лаура Кинни? Это та женщина, которую вы хотели отправить в тюрьму после последнего инцидента? — в ответ спросил Артур, и Лю Хао терпеливо признался.

Он добавил: — Изначально я планировал, чтобы она оставалась в тюрьме, но этого не произошло. И дело, похоже, связано с Вашингтонским полицейским департаментом.

— Я не отдавал подобного приказа. — Артур категорически отрицал.

Лю Хао серьезно ответил: — Я выяснил, что распоряжение о переводе было выдано из Департамента, поэтому думаю, вы должны быть в курсе.

— Нет, я ничего не знаю об этом. — Ответил Артур.

— Хорошо, я понял. — Лю Хао повесил трубку и сидел один в кабинете, размышляя обо всём.

Кто-то забрал маленькую волчицу Лауру без разрешения, и смог сделать это у Лю Хао под носом, воспользовавшись распоряжением Департамента. Во всём Нью-Йорке, и даже во всех Соединенных Штатах, таких организаций, способных на это, всего несколько. Это крайне могущественная организация, и она уже поставила себе целью Лю Хао.

Вскоре пришло новое сообщение от Джекса, Лю Хао ответил на звонок, и Джек сообщил:

— Лю Хао, касательно Лауры Кинни, мы проверили записи наблюдения и обнаружили, что, хотя распоряжение о переводе пришло из Главного управления, человек, забравший Лауру, не был из Главного управления.

Действительно, злые силы действовали тайно.

К счастью, Лю Хао был знаком со всеми сюжетами вселенной Marvel, включая различные фракции. Если это те силы, то Лю Хао был уверен, что сможет опознать их одну за другой.

Поэтому он сказал: — Отправь мне видео, я хочу посмотреть его сам.

— Хорошо. — Вскоре на специальный мобильный телефон Лю Хао пришло видео.

Лю Хао знает людей из Главного управления, а те, что запечатлены на видео, не они. К его удивлению, на видео появилась фигура с луком, которую Лю Хао хорошо знал.

— Соколиный глаз.

Лю Хао сразу узнал его, но в данный момент он ещё не получил звание Соколиного глаза как члена Мстителей. Иными словами, в данный момент он все ещё не знал, к какой организации он принадлежит.

Лю Хао держал подбородок двумя руками, размышляя об этом, его взгляд стал острым.

Он заговорил сам с собой, словно обращаясь к врагу: — Будете ли вы ЩИТом или Гидрой, если посмеете коснуться меня, вы заплатите за это!

...

Неизвестно, сколько времени прошло.

Лаура проснулась.

Она открыла глаза и обнаружила, что сидит на стуле, её руки и ноги скованы цепями, она окружена замкнутым пространством из стекла.

Несмотря на изоляцию, она могла видеть, что происходит снаружи, но оставалась полностью изолированной от внешнего мира.

Однако вид за пределами стеклянной комнаты не был лучше.

Она видела только людей в белых халатах, склянки с лекарствами и научное исследовательское оборудование. Они были заняты, склонив головы, словно роботы, но никто не знал, сколько людей убьют их будущие научные достижения!

Как мутант, Лаура с детства жила в такой обстановке и инстинктивно испытывала отвращение.

В этот момент медленно подошёл лысый мужчина средних лет, приблизился к Лауре, затем открыл дверь стеклянной клетки и вошёл.

Лысый мужчина сложил руки за спиной и посмотрел на Лауру: — Здравствуй, мисс Лаура, я — барон Штрукер, добро пожаловать в Гидру.

— Или вы предпочитаете, чтобы вас называли Х-23? — с прищуром спросил Штрукер.

Лаура холодно посмотрела на Штрукера и не ответила. Он продолжал: — Да, мы хорошо подготовились к вашему приезду, мы много знаем о вас, вы очень интересны!

http://tl.rulate.ru/book/114010/4305036

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь