Нью-Йорк, США.
Мягкий утренний свет проникает сквозь окно, падая на спящего азиатского мужчину. Лучи пробиваются даже сквозь его прикрытые веки.
— Лиу Хао просыпается от света и медленно открывает глаза.
— Едва собираясь встать, он чувствует легкую боль в правой руке.
— Поворачивая голову, он не может сдержать улыбку.
— Справа лежит грациозная красавица.
— Длинные волосы, словно языки пламени, черты лица, как тонкая резьба, и кожа, белая, как нефрит.
— Эта красота, собранная из безупречных элементов, легко занимает место среди самых прекрасных в человеческом восприятии.
— Это его жена, Ванда.
— Да, это супергерой из Marvel, известная всем Алая Ведьма.
— Сегодня их первая годовщина свадьбы.
Ванда ровно дышит во сне, и от ее изящной фигуры исходит легкий, изысканный аромат, невероятно соблазнительный.
— Даже после бесчисленных ночей, каждый раз, когда этот аромат достигает Лиу Хао, он все равно ощущает онемение по всему телу, словно от удара током.
— Он нежно гладит волосы красавицы, склоняется, чтобы поцеловать ее в лоб, и шепчет: — Доброе утро, моя красавица, пора вставать, солнышко светит тебе на попу.
— Хм... — Чувствуя поцелуй Лиу Хао, Ванда не торопится вставать.
— Эта очаровательная красноволосая красавица похожа на ленивого котенка, игриво извиваясь своим грациозным телом, добавляя немного милого очарования.
— Лиу Хао встает умываться, нежно улыбаясь.
— Прожив здесь три года, Лиу Хао привык к жизни в этом мире, и даже почти забыл, что Ванда — вымышленный персонаж из фильма.
— По крайней мере, их время, проведенное вместе каждую ночь, реально, а Ванда… просто невероятна, всегда полна новых идей.
— Сейчас Лиу Хао не получает новостей о других супергероях вселенной Marvel.
— Он внимательно следит за новостями о Stark Industries и Hammer Corporation.
— Согласно сегодняшним новостям, Тони Старку понадобится еще как минимум три года, чтобы стать Железным Человеком до начала событий "Железного Человека 1".
— В данный момент
— Доктор Брюс Беннер еще не подвергся воздействию гамма-излучения. Возможно, он занят женитьбой на подруге генерала и своей научной карьерой, иногда появляясь в новостях с результатами своих исследований.
— Он никогда не мог представить, что через три года станет монстром с девушкой... что и то, и другое станет роскошью.
— Рука Доктора Стрэнджа пока цела, и он все еще врач.
— Человек-паук еще не был укушен инопланетным пауком, и, вероятно, сейчас волнуется о выпускных экзаменах.
— Капитан Америка и Зимний Солдат, два близких друга, все еще спят на морском дне.
— Зимний Солдат иногда выходит на задания, но в конечном счете его возвращают обратно.
— Тор, сильнейший воин Мстителей, сейчас свободен в Асгарде, и его отец еще не подарил ему молот.
— Капитан Марвел, космическая странница, не вернется на Землю без особой надобности.
— Черная Вдова и Соколиный Глаз выполняют задания в качестве агентов Щ.И.Т.а. В данный момент, за исключением директора Щ.И.Т.а Ника Фьюри, черное яйцо пропало, истории других супергероев еще не начались, не говоря уже о встрече с Лиу Хао.
— "Единственный супергерой, имеющий отношение ко мне, — это моя жена Ванда". Что касается оригинального мужа Ванды, Вижена, J.A.R.V.I.S еще не родился, поэтому Вижен, естественно, тоже.
— "Раз уж ты еще не родился, то я не краду твою жену".
— Лиу Хао вздыхает, глядя на телевизор.
— Приятный голос доносится из-за двери: — Если бы ты мог заработать деньги, вставая рано, ты был бы миллиардером уже сейчас, маленький засранец.
— Ванда, одетая в красные кружевные пижамы, прислонилась к дверному косяку, сонная.
— В утреннем свете ее изящная фигура сияет, как изваянная из нефрита.
— Ты уже позавтракал? Или в такой особенный день тебе нужно, чтобы я приготовила тебе завтрак? — спрашивает Ванда с милой улыбкой.
— Нет, спасибо.
— Лиу Хао подбегает к ней: — По сравнению с завтраком, я больше хочу попробовать твои вкусные "блюда".
— Тебя называют солнцем Нью-Йорка? Мне кажется, что тебе больше подходит прозвище "энергичный маленький тигр".
— Их дело — называть, как хотят, а ты зови, как считаешь нужным. В конце концов, только ты видишь эту сторону.
— Попрощавшись с Вандой, Лиу Хао переодевается в парадный костюм.
— Идеально сидящий костюм подчеркивает его крепкие мускулы. Как только он выпрямляется, он излучает мощную ауру, словно бог, внушая чувство эпичности.
— Это образ Лиу Хао на работе, так его видит мир — бог Нью-Йорка, символ справедливости и правосудия.
— Лиу Хао улыбается себе в зеркало, а затем отправляется в полицейский участок Нью-Йорка. Как только он входит в участок, старый детектив, увидев Лиу Хао, с восторгом кланяется.
— Уважаемый Офицер Лиу, доброе утро! Хорошего дня!
— Доброе утро, Джон, старый друг, не стоит быть таким вежливым.
— Лиу Хао улыбается, подходит и нежно хлопает Джона по плечу.
— Однако этот простой жест льстит старому детективу Джону.
— Нет! Вы заслуживаете такого отношения. Если вы не хотите его принимать, мы действительно не знаем, как вам отплатить.
— Кроме уважения, нам нечем отплатить, уважаемый Офицер Лиу. — говорит Джон искренне.
— Лиу Хао улыбается и отвечает: — Это просто небольшая помощь, ничего особенного, это мой долг. В конце концов, чем больше возможностей, тем больше ответственности, верно?
— Чем больше возможностей, тем больше ответственности… Какое возвышенное понятие и философия! Офицер Лиу, мы знаем, мы будем работать усерднее!
— Боже мой, это действительно он? Легендарный свет Нью-Йорка, Лиу Хао?
— Легендарный детектив, который за один год своей почти идеальной способностью раскрывать дела снизил уровень преступности в Нью-Йорке вдвое? — шепчет в восхищении чернокожий коллега.
— Новичкам не стоит слишком нервничать. Когда вы привыкнете к Офицеру Лиу, вы поймете, что его исключительные качества гораздо шире.
— Он преподносит нам новые сюрпризы каждый день. Рано или поздно у нас закончатся слова, чтобы его хвалить. — похлопывает его по плечу белый коллега.
— Иногда, просто глядя на него, я чувствую себя в безопасности. Он как сияющая звезда. Он достоин называться звездой Нью-Йорка.
— Да, посмотрите на это красивое лицо и крепкое тело, которое можно разглядеть под костюмом. Он действительно очарователен. — не может сдержать восхищения женщина-полицейский.
— Отец офицера Лиу Хао китаец, верно? Если я правильно помню.
— Неудивительно, что его глаза излучают восточный шарм, которого нет у американцев. В китайских мужчинах есть что-то особенное?
— Хотите попробовать китайские боевые искусства Офицера Лиу? В постели?
— У Лиу Хао отличный слух. Эти тихие похвалы доходят до него, словно он их слышит вслух. Он слышит эти похвалы изо дня в день…
— Лиу Хао заходит в свой кабинет.
— Джек, начальник полиции, который ругал новичка, сразу же улыбается, увидев Лиу Хао.
— О, смотрите, кто тут у нас, мой дорогой напарник Лиу Хао, наш великий герой, свет Нью-Йорка.
— Полицейский не понимает, почему выражение лица начальника может меняться так же быстро, как лицо в китайской опере изменения лиц.
— Однако, услышав слово "Лиу Хао", он сразу все понял.
— Кто во всем полицейском участке, нет, во всем Нью-Йорке не знает этого человека, похожего на супермена?
— В конце концов, титул "Звезды Нью-Йорка" не каждому по зубам.
— Чтение во время праздника лодок-драконов! Пополните счет на 100 и получите 500 VIP-очков!
— Пополните счет сейчас (время проведения мероприятия: с 8 по 10 июня)
http://tl.rulate.ru/book/114010/4304318
Сказали спасибо 14 читателей