Готовый перевод Percy Jackson and the Avengers / Перси Джексон и Мстители: Глава 12

Они шли рука об руку, но тут между ними встал Гровер. "Ладно, я знаю, что вы двое встречаетесь и все такое, - начал он ответить, - но, пожалуйста, прекратите все эти держания за руки, поцелуи и прочие вещи прямо сейчас. Я не хочу быть третьим лишним в этой группе, потому что это не только неловко, но еще более неловко сейчас, когда я здесь".

"Хочешь, чтобы мы тоже держали тебя за руку?" - пошутил Перси. пошутил Перси.

Гровер моргнул: "Неееет". Он ответил: "Знаете что, забудьте о том, что я сказал, я пойду и найду место, где можно поесть".

"Это было грубо", - ответила Аннабет, глядя, как он хромает по улицам.

Перси пожал плечами: "Это расплата за то, что он заставил меня гулять по пляжу с ним и Джунипер".

Кто-то толкнул Перси плечом, и он полуобернулся, чтобы посмотреть, кто это. Мимо него прошел мужчина со странной бородой. Аннабет потрепала его по руке.

"Боже, в чем дело?" спросил он её.

"Что, этот Тони Старк?" Она была взволнована.

Перси моргнул, потом присмотрелся к человеку, который его ударил, и на мгновение ему показалось, что это Тони Старк, но потом снова...

"Нет", - откликнулся он. "Большинство людей чаще наряжаются в Мстителей, а Старка, наверное, легче всего нарядить".

И это было правдой: когда бы Перси ни шел по улицам Нью-Йорка, кто-то был одет либо как Капитан Америка, либо как Тони Старк, либо как Соколиный Глаз, берущий уроки стрельбы из лука.

Однажды он даже видел кого-то в костюме Халка.

Казалось, что Тони Старк в эти дни ходит по Нью-Йорку гораздо чаще. Он принялся сомневаться, что настоящий когда-нибудь появится и что его никто не узнает.

Гровер пригласил их в небольшую закусочную. Она выходила окнами на Башню Старка, и там обычно было многолюдно, потому что мимо иногда пролетал Железный человек.

Пока светловолосая официантка рассаживала их по местам и раздавала меню, Перси размышлял о том, все ли будут вносить свою лепту или опять останется только он.

Аннабет ткнула его в руку и указала: "Это мистер Старк?" спросила она.

Перси моргнул: "Нет".

Так продолжалось первые пятнадцать минут обеда.

"А что с ним?"

"Нет".

"Должно быть, это он".

"Я уверен, что нет".

"А как насчет вон того мужчины?"

"У него седые волосы, Аннабет, а тот мальчик, на которого ты смотришь, выглядит так, будто ему четырнадцать лет, и на его лице есть следы от фломастера".

"С тобой неинтересно". Она надулась.

"Прости, но правда в том, что я очень сомневаюсь, что такой миллиардер, как Старк, потрудился бы прийти на улицы Нью-Йорка, если бы у него не была назначена встреча".

"А что насчет него?" Она указала жестом на мужчину, сидящего за столом с тремя мужчинами и рыжеволосой женщиной.

"Почему бы вам не спросить его?" предложил Гровер.

Она встала, высоко подняв голову, и посмотрела на Гровера. "Обязательно". Она улыбнулась. Она подошла к ним.

Перси посмотрел на Гроувера, затем его взгляд перешел на Аннабет, а потом снова на Гроувера. Его друг выглядел довольным собой, когда случайно съел кончик вилки.

"Извините, - сказала Аннабет из-за спины. Мужчина повернулся, и она могла поклясться, что у него лучший костюм Тони Старка на свете, или же он просто еще один двойник. "Я не могла не заметить, что вы похожи на Тони Старка".

Мужчина огляделся: "Милая, - мило ответил он, - посмотри вокруг, тут дюжина похожих".

"Да, но вы похожи на него больше всего".

Он на мгновение задумался: "Ты хоть знаешь, какова вероятность того, что в одном из этих мест появится кто-то похожий на него?"

Откинувшись в кресле и скрестив руки, остроухий мужчина прочистил горло. Аннабет не могла не заметить, что это был своеобразный смех, прикрытый надсадным кашлем, когда она увидела следы улыбки.

"Ну, - сказал он раздраженно, - если бы я был Старком, что бы вы ему ответили?"

Женщина рядом с ним закатила глаза, подбирая чипсы и засовывая их в рот.

"Что ваша башня удивительна, а ее форма странная, но в то же время очень умная. Все, что ты уже знаешь о себе или о том, что о тебе ответили люди. И что я надеюсь построить что-то такое же экстравагантное, как все, что ты сделал, и многое другое!"

"Как ты думаешь, башня выглядит умной?" Он посмотрел на песочноволосого мужчину, который закатил глаза, делая глоток его колы.

"Да!" радостно ответила Аннабет, - "Она питается от собственного независимого дугового реактора, способного поддерживать работу башни в течение года без каких-либо затрат для города! Это удивительно, учитывая войну с пришельцами несколько недель назад, это очень сложное высокое здание, спроектированное так, чтобы выдержать любые повреждения, из того, что я вижу, оно выглядит неповрежденным, за исключением потери СТ и РК в СТАРК".

Он кивнул: "Да, мне нужно это исправить".

Аннабет заметила, что он ответил "я", но, зная, что он находится в общественном месте, и не желая, чтобы люди падали в обморок из-за него, она сделала вид, что не заметила. "Могу я предложить вам одну идею?"

Тони Старк поднял бровь и посмотрел на окружающих, после чего откинулся в кресле и пожал плечами.

"Вы можете сохранить название "Башня Старка", - объяснила она, - а букву "А" оставить как знак Мстителей. Это может быть их штаб-квартира. Добавьте дополнительный этаж для встреч или чего-нибудь еще, можно даже добавить воздушную подушку для особых чрезвычайных ситуаций. Но это всего лишь идея".

"Нет, нет." сказал он, погрузившись в размышления: "На самом деле это звучит как лучшая идея. Я имею в виду, все уже знают, что Мстители встречаются там большую часть времени, думаю, не помешало бы попасть в особняк".

Она улыбнулась: "Ты мог бы сделать самое высокое здание в Нью-Йорке, возможно, выше, чем Эмпайр-стейт-билдинг!"

"Мог бы, но не хочу портить долгую историю". Он посмотрел на своих спутников: "Видите? Вот как нормальные люди разговаривают друг с другом". Мужчина вынужден был признать, что она была очень подробной. "Как тебя зовут, дитя?" спросил он.

Её улыбка расширилась, и ей почти хотелось плакать от радости. "Аннабет Чейз, сэр".

Он взял её протянутую руку и пожал её, ответив прошептать: "Тони Старк, только не говори остальным". Когда они разжали руки, он откинулся в кресле: "Так что вы хотите: фотографию, автограф или какую-нибудь безделушку?"

"О, нет." Она сказала: "Встретиться с вами - это все, чего я хочу. Это большая честь для меня!"

Он улыбнулся: "Приятно знать, что кто-то не хочет фотографироваться в первый раз. Так вы живете поблизости?"

Она покачала головой: "Нет, я живу в Сан-Франциско. Я приезжаю сюда на школьные каникулы и помогаю".

"И парень, я вижу", - он указал головой на Перси.

В отличие от других девушек, они бы покраснели, но Аннабет никогда не боялась признать, что они встречаются. Она сверкнула белозубой ухмылкой: "Да, сэр".

Она повернула голову, чтобы посмотреть на него, но тут увидела, что другая блондинка-официантка пришла с чековой книжкой. Перси открыл его, и тут его глаза расширились. Он посмотрел на Гроувера, который хрустел жареными овощами, а затем его взгляд перешел на Аннабет. Вздохнув, она улыбнулась ему в ответ, её глаза сказали ему: "Минутку", после чего она ответила Тони: "Было приятно познакомиться с вами, но нам пора идти".

Тони посмотрела через её плечо и увидела, как подростку вручают чек, а затем его дикие глаза, в которых он искал поддержки у своих друзей. Он бросил фантик в его друга на костылях, чтобы привлечь его внимание, и тот бросил его обратно. "Я вижу, ты очень занят. Ну что ж, миссис Чейз, приятно познакомиться. Хотел бы я, чтобы все мои поклонники были такими же умными, как вы".

"Это большой комплимент от вас, мистер Старк". Они пожали друг другу руки: "Хорошего дня".

Когда Аннабет подошла к столу, она достала десятидолларовую купюру, потом, заметив, что она гораздо больше, посмотрела, как Перси взял её, вернул ей, а затем положил на стол полтинник.

"Ну же, Перси", - сказала она, видя его опустошенное лицо. "В следующий раз я заплачу".

Они вышли.

"Так это был Старк?" спросил Гровер, стараясь не отставать от её быстрого шага.

Она покачала головой: "Нет, не был". Она лгала. Она не хотела никому говорить, что её сердце колотилось, и ей хотелось прыгать через мили.

Перси остановился: "Ты сказала, что разговаривала с этим человеком пятнадцать минут, и он не был твоим кумиром".

"Это было не пятнадцать, а пять минут", - запротестовала Аннабет. Повторив попытку сменить тему, она указала на кого-то: "Это Старк?"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/113996/4474073

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь