Готовый перевод Pokemon Earth’s Parallel World: Dragon Trainer / Параллельный мир Земли Покемонов: Тренер драконов: Глава 136

Глава 136

"Чего бояться? Как только у нас будет такой зверь, мы не будем в опасности; мы сможем защитить всех и деревню. Я хочу быть героем, хочу быть таким крутым, чтобы все мной восхищались," — страстно заявил Юки, указывая на Флойда.

"Тогда когда мы сможем получить такого сильного зверя? А что если он нападёт на нас? Мы можем погибнуть," — выразил свои опасения ребёнок в очках, держась за маленькую девочку с косичками, которая крепко сжимала потрёпанного плюшевого мишку.

"Он, должно быть, от того профессора. Разве эта черепаха не от него? Я уверен, что она принадлежит ему. А тот крутой парень там должен быть гайдзином, которого он нанял. Завтра мы должны пойти к нему," — предположил Юки, указывая на Канраку и Флойда, излагая свои мысли уверенно.

"Но мы не знаем этого профессора," — высказала свои сомнения маленькая девочка с хвостиком.

"Не волнуйтесь, оставьте это мне. Я всё устрою," — заверил её Юки, уверенно похлопав себя по груди.

Флойд поплыл к молодому Гярадосу, пытаясь поднять его, но был поражён его значительным весом. Он был больше, чем в два раза тяжелее Манчлакса. Его вены напряглись на шее от усилия, он пожелал, чтобы у него был Покебол, чтобы избавить себя от необходимости нести такого тяжёлого покемона.

Бластойз появился, взяв без сознания Гярадоса под свою опеку и без труда доставив его на берег. Видя, как Флойд борется, он предложил свою помощь.

"Спасибо, Бластойз," — выразил свою благодарность Флойд. Хотя он мог бы сам справиться с переноской Гярадоса, это заняло бы значительное количество времени и усилий. С помощью Бластойза он наконец смог вздохнуть с облегчением.

Канраку подошёл к Гярадосу с увеличительным стеклом в руке. "Посмотрите на эти великолепные синие чешуйки, они такие красивые. А синие усы и хвост — просто великолепны!"

"Профессор, будьте осторожны. Он может напасть на вас," — предупредила Судзуки Акико, подбегая с озабоченностью в голосе.

"Не волнуйтесь. Я могу почувствовать, в сознании они или нет. Сейчас они ещё без сознания," — уверенно успокоил её Канраку.

"Это действительно дракон?" — подошёл Чэнь Ю, его голос был полон восхищения, когда он наблюдал за двумя без сознания Гярадосами.

"Брат, будь осторожен," — предупредила его Чэнь Синь, её голос был полон заботы.

"Не волнуйся, я всегда осторожен," — заверил её Чэнь Ю, держа безопасное расстояние и наблюдая с нескольких метров.

Чэнь Ю был не единственным, кого переполняло любопытство; Кан Джихун, Ху Тяньи, Нгуен Минь Туан и все остальные также наблюдали с большим интересом.

"Младший, ты действительно победил дракона?" — спросил Кан Джихун, всё ещё находя это трудным для веры, даже несмотря на то, что он видел это своими глазами.

Маленький Фраксур смог победить гигантского дракона Гярадоса. Это была сцена, которую было трудно вообразить.

"Это потому, что мы много тренировались. Раньше, когда мой Фраксур был ещё Аксю, он не мог даже попасть по этому Гярадосу и проиграл битву. Но теперь мы победили, правда, Фраксур?" — сказал Флойд, гордо глядя на Фраксура.

"Фрак-сур!" — ответил Фраксур, гордо кивая. Для него эта победа была его величайшим достижением.

Дратини, чувствуя небольшую зависть, задумался, действительно ли эволюция делает покемонов сильнее. Он размышлял о том, насколько мощнее он станет, если эволюционирует в Драгонайта.

"Но сейчас мы должны отвезти этих двоих на базу; здесь опасно," — сказал Флойд, быстро снимая свою мокрую рубашку. Он начал выжимать её, наблюдая, как вода капает на песок.

"Эхм," — несколько женщин в группе отреагировали, особенно Чэнь Синь, Бьянка, Аизава и другие.

Бьянка, смутившись, опустила голову. Она думала, что в обычных обстоятельствах она бы так легко не смутилась, но после событий, произошедших ранее, она стала более чувствительной к присутствию Флойда.

Флойд, сначала недоумевая, посмотрел на них и, увидев их смущённые выражения, быстро понял ситуацию. Его лицо слегка покраснело, и он поспешно надел рубашку обратно.

"Кхм, профессор, давайте вернём этих двух Гярадосов на базу. Бластойз, нам нужна твоя помощь," — сказал Флойд, обращаясь к Канраку и Бластойзу, стараясь избежать неловкого момента.

"Вы встречали этого дракона раньше?" — спросил Кан Джихун, когда группа продолжала путь.

"Да, мы действительно уже сталкивались с ними ранее," — подтвердил Флойд, кивая.

"Вы все называете это существо Гярадосом?" — поинтересовалась Ле Май Линь.

"Это Флойд предложил такое имя," — вставил Джонатан.

"Профессор, вы считаете, что это дракон?" — Чэнь Ю повернулся к Канраку.

"Я не уверен; я ещё не провёл исследования, чтобы подтвердить это. Изначально я был скептически настроен по поводу обозначения его как Змееподобного типа, но концепция Драконьего типа, предложенная Флойдом, заставила меня задуматься о возможности, что это может быть дракон, несмотря на отсутствие твердых доказательств," — ответил Канраку с тяжёлым вздохом. Гярадос своим видом был неоспоримо драконоподобным, что затрудняло отрицание этого.

"Профессор, где мы будем их размещать?" — спросил Иван, указывая на Бластойза, который тащил двух Гярадосов.

http://tl.rulate.ru/book/113988/4544300

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь