Глава 49
— "Что?" — Флойд был ошеломлён, увидев, как Хорси и Гярадос несутся к нему. Внезапно мощный водяной поток поразил Гярадоса.
ШшшшшшшГидронасос
БУМ!
Гярадос снова был сбит в воду. Бластойз пришёл на помощь.
Флойд почувствовал, что аура Бластойза стала сильнее, почти сравнявшись с матерью Драгонайта. К сожалению, он больше не мог видеть его характеристики, так как система этого не позволяла.
Теперь это был второй раунд между Бластойзом и Гярадосом. Флойд верил, что у Гярадоса не было шансов против Бластойза из-за значительной разницы в уровне.
РЫЧАНИЕ!
Гярадос снова поднялся, но на этот раз более осторожно. Он смотрел на Бластойза с смесью достоинства и страха в глазах. Признав своё невыгодное положение, Гярадос уступил: "РЫЧАНИЕ! (Большая черепаха, я не хочу драться. Я просто хочу вернуть свою маленькую сестру!)"
Гярадос взглянул на Хорси, которая выглядывала из-за Флойда, её тело дрожало от страха.
— "Сестра?" — Флойд был ошеломлён, глядя на Хорси. — "Малыш, этот парень твой брат?"
Хорси на мгновение замялась, прежде чем кивнуть в подтверждение.
Флойд потерял дар речи, никогда не ожидая такого поворота, связанного с Хорси.
— "РЫЧАНИЕ! (Слабый человек, верни мою сестру!)"
Гярадос снова бросился на Флойда.
ШшшшГярадос быстро уклонился, отступая назад.
— "РЫЧАНИЕ (Большая черепаха, у меня нет злых намерений против тебя. Это не твоё дело, верно?)"
— "Бластойз," — Бластойз покачал головой и сказал: "Он мой благодетель."
— "РЫЧАНИЕ. (Мне всё равно!)"
Гярадос активировал "Танец дракона". Но Бластойз использовал "Быстрое вращение" и затем бросился на Гярадоса.
БУМ!
Танец дракона Гярадоса был прерван; он отлетел к морю. Но Гярадос не сдавался и продолжал использовать "Танец дракона". Тем не менее, Бластойз не давал ему покоя.
Бластойз использовал "Акваджет"!
БУМ.
РЫЧАНИЕ! Гярадос взвыл и снова упал в воду. Но это было недостаточно; он получил ещё один удар.
Гидронасос!
БУМ.
Гярадос утонул в море.
— "Хорси~" (Большая рыба…)
Хорси выглядела обеспокоенной за Гярадоса и колебалась.
— "Большой Черепаха, думаю… этого достаточно, верно?" — видя беспокойство Хорси, Флойд стал насторожен по отношению к Бластойзу, особенно вспоминая его прошлую силу. Флойд обратился к Бластойзу, думая, что, поскольку Гярадос — брат Хорси, нет необходимости быть жестоким.
— "Да, партнёр, не будь слишком поспешен. Кажется, это просто недоразумение; возможно, мы можем всё ещё поговорить с ним," — заметил Канраку. Он также понимал существ, осознавая, что недоразумение не касалось их, а кого-то за Флойдом. К тому же это было новое существо, которое он ещё не изучил.
Услышав слова своего благодетеля и хозяина, Бластойз кивнул и нырнул под воду.
Несколько секунд спустя Бластойз всплыл, держа полубессознательного Гярадоса.
Все они поспешили обратно на корабль.
...
Через полчаса Гярадос очнулся, хотя всё ещё был слаб. Первое, что он увидел, были два человека, особенно один, который держал его сестру. Его глаза налились гневом.
— "РЫЧАНИЕ (Человек!)"
— "Бластойз~," — Бластойз появился, сигнализируя, что атакует, если Гярадос сделает неправильный шаг.
РЫЧАНИЕ~
Гярадос инстинктивно отступил при виде Бластойза, и даже его рёв стал комическим.
— "РЫЧАНИЕ~ (Я просто хотел вернуть свою сестру)."
Он посмотрел на Бластойза и выразил своё недовольство.
— "Хорси… Хорси~ (Большая… большая рыба, я не хочу возвращаться)."
Хорси пробормотала неуверенно, затем повернулась к Гярадосу.
РЫЧАНИЕ~ (Почему ты не хочешь вернуться? Почему ты хочешь остаться с этим слабым человеком?)
Хорси~ (Он хороший.)
РЫЧАНИЕ~ (Я не убеждён. Как он может быть хорошим? Человек, давай сразимся один на один. Посмотрим, кто из нас сильнее.)
Гярадос бросил вызов Флойду, думая, что сможет его победить.
Флойд задрожал. Сражаться один на один? Только дурак-любой бы рискнул на такое. Даже с его драконьей аурой он не сможет бороться с полностью эволюционировавшим существом, как Гярадос.
Бластойз снова предостерегающе посмотрел на Гярадоса.
РЫЧАНИЕ~
Гярадос избегал взгляда Бластойза и дразнил Флойда.
— "Победить тебя невозможно, я знаю," — признал Флойд.
РЫЧАНИЕ~ (Видишь, сестра? Как он может быть таким же хорошим, как я? Пошли домой; отец ждёт.)
Хорси~ (Но мой хозяин готовит вкусную еду. Я не хочу уходить.)
РЫЧАНИЕ~ (Как этот слабый человек может готовить хорошую еду? Хочешь, я поймаю рыбу, осьминога или кальмара? Разве это не были твои любимые?)
Хорси~ (Фу... Эти сырые штуки такие отвратительные, что мне хочется блевать.)
ШОК!
Гярадос был ошеломлен, как будто получил 100-кратный критический удар.
Его сестра только что назвала это отвратительным. Как она могла? Разве это не были её любимые? Он всё ещё помнил, как ловил эти штуки для её удовольствия, а теперь она называла их отвратительными?
РЫЧАНИЕ~ (Это отвратительно? Но ты любила их!)
Хорси~ (Это было раньше, а сейчас каждый раз, когда я думаю о тех штуках, мне кажется, что я могу умереть; как будто я в кошмаре, настолько они отвратительны.)
1000 критических ударов.
КРИТИЧЕСКОЕ ПОПАДАНИЕ!
Хорси~ (Я могу сказать, что эта еда подходит только для самых низших существ, тех, кто не может позволить себе съесть что-то хорошее. Иногда мне жаль отца, тебя и меня. Как мы могли есть что-то такое отвратительное? Мы действительно так бедны?)
http://tl.rulate.ru/book/113988/4425605
Сказали спасибо 6 читателей