Готовый перевод Crossing Pirates: Becoming the Strongest in the World / Встреча пиратов: Стань сильнейшим в мире: Глава 51

— После того, как Сю Хафейн отвез принцессу Хуйхуй и двоих других, старик Крокус повел Пиратов Соломенной Шляпы и Мери из брюха Лабу.

— Все вышли на берег мыса Джемини и издалека посмотрели на огромного кита Лабу, плавающего в море. Его гигантское тело внушало всем чувство гнетущего величия.

— Крокус встал рядом со всеми и начал рассказывать Пиратам Соломенной Шляпы историю Лабу: — Давным-давно, Лабу был очень счастливым маленьким китом…

— Нами внимательно слушала объяснения Крокуса. Услышав, что Лабу бросили его спутники, на ее лице появилось выражение жалости. Она пробормотала себе под нос: — Значит, Лабу бросили они?... Как же жалко!...

— Крокус вздохнул, его голос был полон безысходности: — Да! Хотя я все время твердил Лабу, что его спутники никогда не вернутся, он всё равно твердо верил, что они придут.

— Вот почему все эти годы, он бился о Гору Вверх Дном, надеясь найти своих спутников.

— Глаза Нами увлажнились, и она продолжила: — Лабу такой несчастный! Ему должно быть очень одиноко и беспомощно… Может, мы поможем ему найти его спутников?

— Крокус покачал головой и медленно сказал: — Это вряд ли, слишком много времени прошло, и спутники Лабу, возможно, уже погибли.

— Однако, я верю, что когда-нибудь Лабу поймет, что его упорство не было напрасным…

— Все верно, на самом деле, спутники Лабу действительно погибли, — с серьезным выражением лица сказал Сю Хафейн окружающим.

— Услышав эту новость, все невольно ахнули, на их лицах отразились изумление и недоверие.

— Брови Нами нахмурились еще сильнее, она с сочувствием смотрела на Лабу перед собой и пробормотала: — Лабу такой жалкий, как он может вынести такую жестокую действительность?

— Казалось, он чувствовал боль и отчаяние, гнетущие сердце Лабу, необъяснимую печаль.

— В этот момент Лабу молча стоял на месте, не двигаясь, в его глазах читалась бесконечная печаль и одиночество.

— Словно он давно знал о таком финале, но был бессилен что-либо изменить.

— В этот момент Сю Хафейн с удивлением обнаружил, что Луффи, молчавший все это время, внезапно встал и безмолвно направился к мачте Мери!

— Его движения казались немного странными, словно он был полон решимости. Глаза всех обратились к нему, Луффи поднял ногу, как будто готов был с размаху ударить по мачте!

— — Я отправлюсь к тебе! — Сю Хафейн не стал раздумывать, он мгновенно метнулся к Луффи со скоростью молнии.

— Затем, не колеблясь, он выбросил удар и сильно ударил Луффи. Тело Луффи, словно пушечное ядро, полетело прямо к горе на берегу.

— — Эй! Сю Хафейн! Что ты делаешь? Почему ты бьешь меня?! — Луффи, в панике поднявшись с земли, был в ярости и растерянности. Он громко спросил Сю Хафейна, его голос был полон обиды и недовольства.

— — Ублюдок! Ты еще и спрашиваешь меня? Что ты собираешься делать с Мери?! — Сю Хафейн был не менее эмоционален, он расширил глаза и гневно уставился на Луффи, в его голосе звучала неудержимая ярость.

— — Я просто хочу, чтобы Лабу вновь поверил в надежду! — Луффи серьёзно посмотрел на Лабу, его глаза были полны решимости.

— — Ты не можешь причинить вред Мери! Это наш важный товарищ! — В ярости закричал Сю Хафейн, его голос показывал его глубокую привязанность к Мери.

— В момент, когда они спорили, Усопп, молчавший долгое время, внезапно прервал их и сказал: — Сю Хафейн! Я помню, что вчера система дала нам задание натянуть ткань, верно?

— — Какое задание дала система? — Услышав это, Нами и остальные выглядели странно и уставились на Сю Хафейна.

— — Вот в чем дело… — После подробного объяснения Сю Хафейна, все наконец поняли, в чем заключалось конкретное задание, данное системой.

— — Значит, у тебя есть какой-то способ помочь Лабу? — Все посмотрели на Сю Хафейна с надеждой.

— — На самом деле, еще по дороге я уже придумал решение! — С уверенностью ответил Сю Хафейн всем.

— — В таком случае, чего мы тянем? Давай скорее действовать! — Услышав, что у Сю Хафейна есть хорошее решение проблемы, все стали нетерпеливо подгонять его.

— — Хорошо, мне нужна помощь системы! — Сю Хафейн сказал всем.

— — Система, мне нужно обменять Дьявольский фрукт! — Он снова обратился к системе в своем сердце.

— Когда система дала задание, Сю Хафейн уже начал думать.

— Он прекрасно знал, что существует способность, идеально подходящая для Лабу, но, похоже, эта способность никогда не появлялась в мире Ван Пис!

— Несмотря на это, Сю Хафейн твердо верил, что, если у него будет достаточно божественной силы, он сможет обменять эту уникальную способность через систему.

— В конце концов, насколько он знал, система обладала способностью создавать все, что угодно в этом мире!

— — Хозяин! Какой Дьявольский фрукт вам нужно обменять? — Внезапно в разуме Сю Хафейна зазвучал голос системы.

— Сю Хафейн немного подумал, а затем сказал: — Пожалуйста, помоги мне обменять улучшенную версию: Фантастический Зверь — Рыба-Рыба — Форма Кун!

— Причину своего выбора он видел в том, что этот фрукт идеально подходит для Лабу.

— Информация об этом фрукте была основана на мифологических историях, которые Сю Хафейн читал в прошлой жизни.

— В этих историях Кун — невероятно крупное и загадочное существо, обладающее беспрецедентной силой и величием.

— Сю Хафейн считает, что если Лабу съест этот фрукт и успешно пробудится, — то он обязательно станет гораздо сильнее, возможно, даже одним из самых могущественных существ в мире. Думая об этом, Сю Хафейн невольно ощутил волну предвкушения в своем сердце.

— — Хорошо! Хозяин! Снимаю 200 очков божественной силы! —

— Как только в системе прозвучала подсказка, с неба упал яркий свет и опустился прямо на руку Сю Хафейна.

— Все пристально смотрели, и увидели, что в руке Сю Хафейна оказался странно сформированный, темно-черный фрукт.

— Фрукт был похож на резной драгоценный камень, он излучал загадочную и привлекательную ауру.

— — Это то, что было приготовлено для Лабу? —

— Видя этот Дьявольский фрукт, внезапно появившийся в руке Сю Хафейна, окружающие расширили глаза, их лица выражали недоверие.

— Они невольно собрались вокруг, желая поближе рассмотреть этот волшебный фрукт.

http://tl.rulate.ru/book/113970/4303207

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь