Готовый перевод One Piece: Buggy the Clown from Arkham / Ван Пис: Клоун Багги из Аркхэма: Глава 62

— Кровь пахнет немного рыбой.

— Но она пахнет и немного приятно.

— В конце концов, это её собственная кровь.

Джион закрыла глаза и осторожно ощупала разрывающую боль в плече.

Эта боль дарила ей чувство облегчения.

Она признала лицемерие своей справедливости, поэтому испытала настоящее облегчение.

Если бы на самом деле не существовало понятия справедливости, как бы флот мог сражаться с пиратами один за другим?

Но именно потому, что в них есть капля справедливости, именно потому, что они постоянно говорят о разных её видах – ленивой, абсолютной, господствующей над людьми, – именно поэтому, когда она говорит правду Небесным Драконам, её сердце сжимается от боли.

Справедливость – это слово, которое происходит не из описания природных вещей, а из определения человека.

Она вытекает из самых простых ценностей.

Даже после различных дополнительных объяснений или определений её основа всё равно остаётся человеческим ожиданием справедливости.

И поэтому Джион будет чувствовать себя ещё более некомфортно.

Столкнувшись с трансляцией Небесных Драконов, она инстинктивно отговаривала своих подчинённых верить в неё, и также старалась отговорить от этого саму себя.

Потому что она знала, что другая сторона говорит правду.

Было бы лучше, если бы порядок, установленный Мировым Правительством, был разрушен?

Она не могла этого представить и не могла себе позволить нести такие последствия.

Но Багги дал ей демонстрацию.

Он продемонстрировал это с помощью великолепного фейерверка.

Результат был...

— Кому какое дело до последствий!

— В любом случае, всё будет не так уж плохо!

Она невольно подражала преувеличенной и беззаботной улыбке Багги, его отношению, которое бросало всё и перестраивало всё заново.

Из её спины выросли шесть ужасающих ног длиной два-три метра, практически полностью покрытые матовой чернотой.

Четыре из них стукнули по земле.

Как экзоскелетная опора, они поддерживали и без того высокую Персиковую Кролицу.

Её тело слегка откинулось backwards, опираясь на ноги, расширившиеся из её спины.

Её волосы были растрёпаны и разбросаны, как пучок стрекозы.

Её розовые щёки стали немного бледными.

Две острые ноги подошли к плечам, опираясь на ручку Кинпилы.

Медленно вытаскивая лезвие, которое пронзило ей плечо.

Чёрная кровь продолжала вытекать из её плеча, а ноги, тянущие за ручку, тянули её всё выше.

Как чёрный цветок, постепенно распускающийся.

Кровоточащее лезвие было полностью вытащено, и цветок также готовился увянуть.

С щелчком шесть ног резко перевернулись, и форма семи частей изменилась с поддерживающей на подвесную.

Джион медленно подняла голову, и на её лице расцвела улыбка, похожая на полумесяц.

Её способность – это плод паука фантастического зверя, форма "невесты сети".

Это дьявольский плод, который жаждет охоты и убийства.

Джион не сопротивляется этому стремлению.

— Поскольку ты не выбираешь побег, то оставайся.

Она легко улыбнулась.

Не все моряки и рабы обладают острым чувством её бывших подчиненных и рыбаков.

Остальные по-прежнему жалуются и беспокоятся.

Жаловались на то, что поддержка флота ещё не пришла, и беспокоились о том, какое наказание будет ждать от Мирового Правительства.

Она также была полна негодования по отношению к тем, кто внезапно убежал.

Небесные Драконы всё ещё здесь, почему они бегут?

И Джион ещё не планировала покидать флот.

Как старший член флота, она видит больше.

Порядок этого мира – это короткая пирамида.

На вершине пирамиды стоят Небесные Драконы.

Членские государства и флот находятся в середине, а нечленские государства и пираты – внизу.

Членские и нечленские государства, флот и пираты – это порядок, установленный Небесными Драконами, порядок, который будет постоянно потреблять внутреннюю энергию.

И...

— Как моряк, ты можешь погнаться за этим парнем.

Она хихикнула и направила кончик ножа на оставшихся людей.

В любом случае это лицемерие, так зачем нужна какая-то справедливость?

...

...

ОСТРОВ ФУТВАЛТЕН.

— Почти попал в такой ужасный водоворот.

Базиль Хокинс сказал серьёзным тоном с некоторым облегчением.

— Да, кто бы мог подумать, что Остров Рыболюдей привлечет внимание трёх императоров одновременно, а мы должны проходить через это место именно в этот момент.

Подчинённый с курчавыми волосами сказал с оставшимся страхом.

Они только что появились из десятитысячеметровой морской глубины, и они очень скучали по свежему воздуху на острове.

— К счастью, есть Кидд, который создает проблемы. Если бы нам не разрешили, мы могли бы и не выбраться.

— В конце концов, он император, который давно застрял в Новом Мире.

— Но судьба говорит, что если я не пойду в Новый Мир, то оставаться в архипелаге будет только опаснее.

— Особенно этот клоун.

— Судьба, которую он символизирует, больше похожа на водоворот, который всегда встряхивает хаос.

— Когда наша сила недостаточна, лучше держаться подальше от такого хаоса.

Хокинс подумал о хаосе, устроенном Багги, который почти очистил весь архипелаг Сабаоди, и даже они были вынуждены сражаться с организацией CP несколько раз.

Он ещё раз бросил взгляд на пейзаж острова. Это когда-то была территория императора, но теперь, когда император умер, она стала куском мяса без хозяина.

И это очень подходяще.

Этот остров знаменит своей технологией покрытия и специями.

Однако, города здесь слишком мирны, если учитывать этих пиратов.

В их глазах даже есть восхищение.

— Пиратский лорд, пожалуйста, примите мое подношение!

Островитянин с короткими кудрявыми волосами и коричневой кожей внезапно опустился на колени перед Хокинсом.

В руке он держал большую кучу бейли.

Принять или отклонить?

Хокинс немного подумал, затем достал из рукава колоду карт.

Он положил левый указательный палец на карты, бормоча что-то про себя.

Затем он перевернул первую карту.

— Луна.

Она символизирует эмоции и подсознание, а карта перевёрнута, что означает покорность.

Он нахмурился, не понимая, почему подношение островитянина заставило его вытащить карту Луны.

— Я принимаю.

Хокинс подчинился результату гаданий и взял бейли у другого.

— Отлично, отлично, ещё один пират готов принять мое подношение!

Островитянин с короткими кудрявыми волосами был в восторге, и затем он поклонился Хокинсу в ноги.

— Великий пират, я подготовил для вас причастие дома, и я молюсь, чтобы вы пришли в мой скромный дом!

— Если вы не против, я сделаю вам деревянную статую для поклонения!

Поскольку вы привыкли быть под защитой Пиратов Белоуса в прошлом, поэтому сейчас вы можете только продолжать искать защиту других пиратов?

Такие послушные островитяне казались бессмысленными для пиратов, чтобы их обкрадывать.

В конце концов, даже слово "подношение" использовалось.

Хокинс догадался в своем сердце, его выражение лица нисколько не изменилось.

— Хорошо.

Гадание сказало ему подчиниться, поэтому он просто последова ему и посмотрит.

Но он не знал, почему судьба намёкнула на его эмоции и подсознание.

Дом островитянина находился недалеко от порта.

Рядом с деревом хлебного фрукта, второй этаж был сделан из земли и каменных блоков. Не известно какая краска использовалась, и фасад был коричневым.

Также было несколько пиратских флагов.

Самым заметным был флаг Белоуса.

Хм?

Почему здесь есть флаг с красным носом?

Хокинс почувствовал знакомство и снова погадал.

Немного страшно, но в основном без опасности.

И покорность луны.

— Судьба, чем больше ты сопротивляешься чему-то, тем ближе ты подойдешь к нему.

Он легко вздохнул.

```

http://tl.rulate.ru/book/113967/4303336

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь