Готовый перевод The Survivors by Nathan Hystad / Выжившие: Том 5. Глава 3

Портальная комната в мире гибридов преобразилась. Теперь ее вовсю использовали, так что Лесли установила систему видеонаблюдения для предупреждения, когда кто-то прибывает либо убывает. Еще они поблизости держали охрану, готовую предупредить о нападении, если таковое произойдет. Порталы пока что оставались секретным способом преодоления больших расстояний и мало кто знал об их существовании. Людям, которых мы переправили с Земли на Нью-Сперо с помощью портала, сказали, что это был единственный существующий способ уйти с Земли, а чтобы враг им не воспользовался, он был впоследствии уничтожен. Кажется, большая часть людей приняла эту версию за чистую монету.

Несмотря на то, что портал около Терраны-Пять жестко контролировался, все же пятерых желающих проникнуть в него, за все это время, поймали. Хранители врат проделали большую работу, сохранив в тайне обширную сеть миров, но, как обычно бывает, когда много народа о чем-то знает, тем больше вероятность распространения ненужных слухов.

Тело Карима исчезло, но место его смерти было отмечено памятным камнем. Я опустился рядом с ним на колени и молча поблагодарил его за помощь.

— Хотелось бы, чтобы ты был здесь и помог мне разобраться со всем этим, Карим, — тихо сказал я. Магнус тактично оставил меня наедине с собой, отойдя в другую часть комнаты.

Когда я поднялся, он помахал рукой, смотря прямиком в видеокамеру.

— Они же меня не слышат, правда? — спросил он.

Я покачал головой. Ну, надеюсь, так оно и есть.

— Вот и хорошо. Надеюсь, они не будут покрывать своих приятелей. — Он хрустнул костяшками пальцев.

— Магнус, не говори глупостей, до этого не дойдет. Ты ведь знаешь, с чем пришлось им столкнуться. После всего, через что мы прошли, Терренс и Лесли на нашей стороне. Они помогут нам.

В глубине души я подозревал, что Магнус может быть прав в своих подозрениях. Но если нужно, то придется вытягивать нужную нам информацию. Все, что сейчас имеет значение — вернуть Мэри.

— Само собой. — Но в его голосе не было уверенности.

Наконец, мы выбрались под открытое небо. Сейчас здесь была ночь, распевали свои брачные песни над болотистым ландшафтом местные насекомые. Свет звезд частично закрывали облака, но в остальном ночь была свежей. В воздухе витал запах недавнего дождя. Я пережил немало безумных вещей на этой планете, и возвращение сюда вызвало у меня шквал воспоминаний.

В первые же часы, как мы впервые оказались в этом мире, Мэй спасла меня от болотного хищника. Я поздно догадался, кто она такая на самом деле. Здесь же мы познакомились с Каримом и заручились его доверием и помощью в наших усилиях как-то справиться с Бхлат. Возвратили с Земли оставшихся там гибридов, дав им новую жизнь. Я видел, как умирал Карим в портальной комнате, слышал его последние слова, обращенные ко мне: «Измени вселенную».

— Ты как там, Дин?

Я взглянул на Магнуса и увидел на его лбу морщинку беспокойства.

— Все нормально. Просто вспомнил, как мы сюда попали в первый раз.

Прежде чем он ответил, до нас донесся звук двигателей летающего модуля. Почти сразу увидели огни в небе, приближающиеся к нам с севера.

— Похоже, за нами, все-таки наблюдали, — сказал Магнус, выходя вперед. И только тогда я увидел посадочную площадку. Это было кое-что новое. Этот мир, начинающийся как убежище изгоев, превращался в полноценную колонию.

Небольшой летающий модуль опустился на бетонную площадку, его яркие огни чуть не ослепили нас, прежде чем погасли. Я прикрыл глаза рукой, но растопырил пальцы, чтобы увидеть фигуру, приближающуюся к нам.

— Дин! Магнус! Это вы! — Перед нами оказался Терренс собственной персоной, свет от фар позади него отбрасывал длинную тень на траву.

— Терренс? — удивился я. — Ты лично летаешь на встречу прибывших?

— Мы летаем все по очереди. — Он улыбнулся. — Через портал приходит не так много людей, так что, когда поступило предупреждение, я поинтересовался, кого к нам принесло. И не сразу поверил, когда мне сказали, что это вы.

Он махнул рукой, приглашая нас идти за ним, и мы с Магнусом пошли к летающему модулю По форме он похож на наш, только немного шире, а корпус сделан из сверхпрочного материала, в то время как наши из легких и тонких материалов.

— Рад тебя видеть, Терренс, — сказал Магнус. — Мы пришли за помощью.

— Ты же знаешь, что мы с радостью поможем, если сможем.

Терренс первым забрался в летающий модуль. Магнус бросил на меня взгляд, говорящий, что он готов к действию в любой момент, если возникнет такая необходимость. Забавно, с какой-то стороны, настолько знать друга, что даже мимолетный взгляд может рассказать целую историю. То, что он не настолько доверчив, даже хорошо, ему есть, о чем беспокоиться. Он не только по должности самый высокопоставленный офицер Нью-Сперо, но еще муж и отец двоих детей. Так что нужно убедиться, чтобы он пострадал не так сильно, если что.

Он забрался в посадочный модуль вслед за Терренсом, оттеснив меня в сторону, и уже изнутри обернулся и кивнул, мол, все нормально. Терренс занял кресло пилота, мы уселись на скамью позади него.

— А Мэри и Слейт где? — Вопрос был невинным, но меня он задел за живое.

— Именно поэтому мы здесь. Мэри нет. — Слова сорвались с моих губ как-то неестественно.

Модуль уже летел, направляясь к поселению, и вздрогнул в полете, когда Терренс прям подпрыгнул от неожиданности.

— Что значит «нет»?

— Она жива, только ее похитили, — пояснил я.

— Тогда нужно ее вернуть! У кого она? — Терренс вертел головой, пытаясь одновременно видеть нас и вести летающую машину.

— Искиос. — Я произнес это название с таким отвращением, что у меня под ложечкой засосало. На секунду показалось, что меня сейчас стошнит.

— Искиос? Никогда о таких не слышал. Откуда они?

Не удивительно, что не слышал. Я тоже не слышал, пока они настолько безжалостно не забрали Мэри.

— Они жили давным-давно. Но лучше подождать, чтобы Лесли тоже послушала. Боюсь, у меня не хватит духа, чтобы рассказывать это дважды.

— Конечно. Мы скоро будем на месте.

Летающий модуль уже снижался, быстро преодолев расстояние, намного быстрее, нежели когда нам с Мэри пришлось преодолевать его а скутерах.

Не успели опомниться, как модуль приземлился. Я не был в этом поселение больше года и, когда выбрался наружу, поразился, насколько разрослась некогда маленькая деревушка. Теперь здесь стояли не дома, а целые здания, численностью можно сбиться со счета, с освещенными окнами, а улицы, поскольку сейчас было темно, освещались уличными фонарями.

— Здесь многое изменилось, — одобрительно кивнув, сказал Магнус.

— Мы много трудились, чтобы достичь такого результата. Сейчас у нас здесь пара тысяч жителей. У нас есть представители многих рас, есть и земляне.

Я слышал, были люди, заинтересовавшиеся миром гибридов. Поначалу Терренс не принимал этой идеи, но потом проникся, когда мы предложили материалы и помощь в улучшении их поселения.

— И как вы называете свой городок? А то мне надоело, что у него нет названия.

Я осмотрелся, заметил нескольких часовых на вышках у открытой посадочной площадки. На ней стояли несколько различных кораблей. Прищурившись, попытался найти, нет ли тут корабля инсектоидов и не увидел ни одного.

— Хейвен, — сказал Терренс и грудь его несколько гордо выпятилась вперед.

— Хейвен. — Я позволил слову слететь с языка. — Мне нравится. Городок или планета?

То, что существует целый мир с одним-единственным небольшим городком, было ошеломляющим. Но после всех этих пустынных и умирающих планет, которые я уже посетил, было здорово видеть, как на одной из таких начинается и развивается разумная жизнь. Это было похоже на переезд людей на Нью-Сперо.

— Наш городок и вся эта планета. Так проще. — Терренс провел нас мимо большого дома, в котором мы познакомились с Каримом, когда преследовали Терренса и Лесли. Кажется, это было так давно, и странно думать, что для Магнуса прошло еще больше времени, ведь в том нашем путешествии он прожил больше нас на целых семь лет.

Даже в темноте мы видели, как много здесь изменилось. Там, где раньше не было ничего, кроме пустой земли и деревьев, сейчас возвышался целый город. Дома стояли близко друг к другу, чтобы чувствовать себя частью сообщества, но не вплотную, как в старых земных городах. По соседству раскинулись большие пустые участки, а вот, направо, уходила улица, где, похоже, строились какие-то предприятия.

Я остановился у одного из зданий с освещенными окнами на первом этаже, и с любопытством заглянул в окно. Там, в большой комнате, в какую-то игру играла небольшая группа существ, среди которых был гибрид, несколько землян, как мужчин и женщин, и несколько других инопланетян, которых я никогда не видел. В центре стола стоял портативный переводчик, все смеялись и веселились.

Сердце подпрыгнуло, когда я увидел, как далеко здесь смогли продвинуться. Здесь на самом деле создали рай. Мне оставалось только порадоваться.

— Увидев такое, Мэри была бы в восторге, — тихо, ни к кому не обращаясь, прошептал я.

— Что-что? — спросил Терренс, не расслышав, что я там бормочу.

— Ничего. Просто приятно все это видеть. Все вместе весело проводят время. Это дает надежду на будущее, — сказал я и мысленно добавил: если Раскручивание происходит на самом деле, нужно его во что бы то ни стало остановить, чтобы сохранить вот такую жизнь. Может, прозвучит эгоистично, но моим главным приоритетом была Мэри. Вот только вернув ее, мы сможем остановить Искиос. Она была их сосудом, а без моей жены и ребенка они вряд ли чего добьются.

Пошли дальше и, в конце концов, добрались до последнего дома. Он был сложен из огромных белых бревен. К дому вела уютная дорожка, заканчивающаяся у крыльца, очень похожего на крыльцо моего дома. Из трубы валил дым, а запах, доносящийся из дома, заставил меня мечтать о более спокойных ночах, подобных этой, только чтобы они были у меня дома.

— Твой дом? — спросил Магнус.

Терренс кивнул, и я задумался, а какое сейчас на самом деле время суток. Может, мы их разбудили?

Терренс забрался за крыльцо, открыл дверь. На пороге нас встретила Лесли в спортивных штанах и футболке. Каждый раз, когда я ее видел, мне становилось тяжело, но сейчас она коротко постриглась и меньше походила на Джанин и Мэй, но все равно, было очевидно, что они созданы по одному образцу. В любом случае, и Мэй, и Джанин были мертвы. И ни на одной из них я, на самом деле, не был женат. А сейчас единственной женщиной, которая имела для меня значение, была Мэри.

— Магнус. — Обрадовалась Лесли и обняла здоровяка, а потом и меня. Все эти годы у нас были непростые отношения, но мы, как-то, пришли к взаимной признательности и уважению друг к другу. С Терренсом пришлось сложнее, но сегодня он казался другим человеком.

— Что-то случилось? — спросила Лесли, вглядевшись в мое лицо. Она увидела боль в моих глазах.

— Мэри. — Я хотел быть сильным, но, увидев лицо Джанин, вспомнил душевную боль от потери Мэри — за последние пару дней она никуда не делась и даже не уменьшилась. Она навсегда поселилась во мне и любила напоминать о себе в такие вот тихие минуты.

— Давайте присядем, — предложил Терренс и провел нас в гостиную, где уютно расположилась мебель, явно сделанная на заказ. — Сейчас принесу кофе.

— Вы построили целый город, — сказал я пока что на отвлеченную тему. — Должно быть, очень гордитесь.

Лесли смотрела на меня так, словно собиралась что-то спросить, но потом отвела глаза и ответила:

— Да.

— Как тут дела у народа? — спросил Магнус. — Особенно у тех, кого мы нашли в тюрьме.

— Все лучше и лучше. Они были больны, истощены, но вы никогда не узнаете, сколько жестокого обращения им пришлось вынести. Они об этом не любят рассказывать. — Лесли на пару секунд замолчала. — У них все еще бывают тяжелые дни в психологическом плане, но этого следовало ожидать.

Я и представить не мог, через что им пришлось пройти и что пережить, но рад был услышать, что сейчас они все здоровы и счастливы настолько, насколько это возможно.

Магнус устроился на деревянном стуле, а Лесли рядом со мной на диване, подушки которого были сшиты вручную и набиты чем-то мягким. Появился Терренс. Он поставил чашки на широкий кофейный столик перед нами, разлили из кофейника дымящегося кофе.

— Пахнет потрясающе, — сказал я и только сейчас понял, что дома кофе не пил. Мы слишком спешили попасть в Террану Пять, чтобы отправиться сюда.

— Так что случилось с Мэри? — спросила Лесли, когда, наконец, все расселись.

— Вряд ли вы поверите, хотя, если посмотреть назад, понимаю, что вы и сами видели много безумного. Но все равно это покажется невероятным. — Я отпил немного кофе, заметив, как слегка дрожит ладонь. Прежде, чем рассказать о похищении Мэри, мне не терпелось кое-что узнать: — Скажите, те инсектоиды… Есть сейчас здесь кто-нибудь из них?

— Инсектоиды? — переспросил Терренс. — Ты имеешь в виду Падлогов? Те немногие, кто был здесь, давно вернулись к себе домой. Я не видел никого из них достаточно давно.

— Падлоги, — повторил я. Название прозвучало странно. — Что они вообще здесь делали?

— Какие-то дела с Каримом. — Терренс пожал плечами. — Кстати, они улетели почти сразу, как он скончался.

— Как нам их найти? — вмешался Магнус.

— Мы знаем, где они живут. В этом проблемы нет, — сказала Лесли, вопросительно подняв бровь.

— Получится прыгнуть к ним с помощью портала? — спросил я в надежде на положительный ответ. Мне просто необходимо как можно скорее добраться до Мэри, и они были единственной ниточкой, которая поможет мне найти мир кристаллов.

— Нет. Но их мир не так далеко от нас. Неделя полета на корабле, — ответил Терренс.

— Вот зараза! — воскликнул я, напугав хозяев. — Извините. У меня нет недели. Может быть слишком поздно. И без того уже прошло много времени. — Я стукнул кулаком по столику, мгновенно пожалев об этом, потому как от удара больно стало запястью.

— Расскажи, что случилось, — сказала Лесли.

— Дин, мы сделаем все, что нужно. Заглянем к Падлогам и получим все нужные ответы. — Магнус всегда был обнадеживающим голосом разума. — Расскажи им.

Я откинулся на спинку дивана и рассказал им об артефакте, который год назад показал нам Сарлун, и о второй его части, который мы нашли в ледяном мире.

Они ерзали, внимательно слушая о том, как мы разгадывали и преодолевали каждую загадку, попадающую на нашем пути в поисках легендарных Теос. Солнце уже начало подниматься, когда я закончил рассказ событиями в мире кристаллов и о том, как дух давно умерших Искиос вселился в Мэри.

— Это… У меня слов нет, — сказал, наконец, Терренс. Лесли смотрела на меня с печалью в глазах, положила ладонь на мою руку, но ничего не сказала.

— Теперь вы знаете, почему мне нужно добраться до Падлогов. Они — моя единственная зацепка, единственное звено, кто знает, где находится мир кристаллов, откуда Мэри отправила нас домой, прежде, чем Искиос окончательно овладели ее разумом. Она все еще там, внутри. Я понял это после того, как попытался вытащить ее из-под камней. Когда я ее найду, я смогу и вытащу их из нее. Как-нибудь. — Моя бравада осталась бравадой даже для самого себя, потому как, если честно, то я понятия не имел, как это сделать.

— Когда ты хочешь отправиться? — спросил Терренс.

— Сейчас, — сказал я. — Сейчас.

http://tl.rulate.ru/book/113941/5151562

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь