Готовый перевод The Survivors by Nathan Hystad / Выжившие: Том 3. Глава 28

— Это что за хитрость? — нахмурилась императрица. В это время на мостик вбежали медики и начали оказывать ей необходимую помощь.

— Никакой хитрости. Мы отправили флот несколько месяцев назад в качестве подкрепления. Разве вы не поступили бы так же? — спросил я, надеясь на ее понимание. — На борту этого корабля находится их лидер, Магнус. Где вы их держите?

Императрица что-то сказала находившемуся рядом с ней офицеру, которую я принял за старпома, судя по тому, как к ней относились остальные офицеры на мостике.

— Трес покажет вам дорогу. Дин, нужно предотвратить войну. Я чувствую надежду для своего народа. Завеса была приподнята. Я постараюсь удержать своих людей от нападения на ваши корабли так долго, как только смогу. Не дай им продвинуться дальше.

— Так и поступим. Будет совсем замечательно, если ваш флот на какое-то время покинет систему. — Я протянул руку и взял императрицу за ладонь, почувствовав тонкие прохладные пальцы. Она легонько сжала мою ладонь.

— До новой встречи, Дин Паркер.

Я улыбнулся, потом посмотрел на ее дочку и снова улыбнулся. А потом схватил за шкирку Леонарда и потащил за собой.

— Давай выбираться отсюда.

Он ничего не сказал.

Трес шла перед нами, мы буквально в шаге от нее. Никто не изъявил желания остановить нас, правда, я все еще не выпускал из рук винтовку.

Мы шли по коридорам, встречающиеся бхлат останавливались и лишь удивленно провожали нас взглядом, но старпом, похоже, обладала на корабле значительной властью.

Вошли в лифт и спустились в чрево корабля. Когда вышли, я отметил, что окружение стало значительно отличаться от того, что видел на верхних уровнях. Здесь было грязно и холодно, неотделанные металлические стены и потолок, далеко не идеальное освещение. Мы оказались на гауптвахте.

Бешено заколотилось сердце, мне очень захотелось увидеть друзей, но было не по себе, вдруг и правда Мэри больше нет. Что тогда я буду делать без нее? Я уже однажды пережил потерю любимого человека, но на этот раз все было по другому. Наша общая беда и ситуация загнали нас в скороварку и мы вышли оттуда все вместе еще более сильными и сплоченными.

Я нуждался в Мэри и не мог представить будущее без нее рядом со мной. Каждый шаг, что делали по этому узкому коридору, казался тяжелым, огромным вес достигнутого давил на меня, как усилившееся гравитационное притяжение.

Если не выберемся с корабля, если не остановим атаку нашего флота, окажемся в центре вражеского корабля, пока будет бушевать битва, и, независимо, чей флот победит, нам придет конец, но какой-то части меня это было уже все равно.

— Мэри, — прошептал я, почти не разжимая губ.

— Дин, ты как? — спросил Леонард, заговорив впервые с тех пор, как выстрелил в Блела.

— Нормально.

Трес остановилась у одной из дверей, набрала короткую комбинацию клавиш замка. Дверь скользнула в сторону, открывая взору пять фигур, сидящих и лежащих на холодном полу в почти полной темноте.

Я пригляделся, различил крупные фигуры Магнуса и Слейта, потом разглядел Клэр и Ника, они сидели в дальнем углу, прижавшись друг к другу. У стены ко всем спиной кто-то лежал, наверное, Пэтти.

— Народ, это я! — воскликнул я и не смог сдержать потока эмоций. Мне хотелось вбежать в камеру, но я не доверял Трес, мало ли, вдруг запрет и нас с Леонардом.

— Дин? — встрепенулся Слейт. Он быстро поднялся, выбрался из камеры в коридор и заключил меня в крепкие объятья. Он так оброс, что подбородок скрылся под настоящей бородой. И пахло от него так, как будто провел в камере несколько месяцев.

— Нужно выбираться отсюда. Несколько минут назад прибыл наш флот, не успел я заключить с бхлат сделку. Нужно остановить атаку. — Меня захлестнул поток эмоций, по щекам потекли слезы. Я успел их вытереть, когда ко мне подошел Магнус и сжал мою ладонь своей.

— Брат. Ты сделал это. — Его глаза тоже были влажными. Я улыбнулся здоровяку.

Следом за ними подошли Клэр и Ник. Мы обнялись.

— Времени у нас мало, — сказал я, доставая из небольшого рюкзака, пристегнутого к груди, перемещатель. — Пэтти, уходим.

Все они стояли, загораживая проход в камеру.

— Дин, — тихо сказал Магнус, — извини. Пэтти не выжила.

Я пошатнулся.

— Тогда кто…

Сквозь широкие плечи Магнуса и Слейта протиснулась более чем знакомая женщина, обняла меня, крепко поцеловала, словно ей не было дела до всего на свете. Я почувствовал, как наши любовь и страсть сплелись воедино, когда встретились губы, а когда мы, наконец, оторвались друг от друга, я заплакал от радости.

— Я думал, ты погибла, — тихо сказал я, чтобы только она могла меня услышать.

— Почему ты так подумал? — Ее холодная ладонь прикоснулась к моей щеке.

— О, — встрепенулась Клэр, явно расстроенная отсутствием Пэтти Далхаузи. — Пэтти не сказала бхлат своего настоящего имени, назвалась Мэри Лафонтен в надежде, что это придаст нашей группе хоть немного уважения. Но это только ухудшило ситуацию.

— Даже не верится, — тихо пробормотал Леонард, разглядывая нашу группу. — Даже не верится. — Его нутро разрывалось между ужасом от того, что он убил живое существо, и попыткой запомнить происходящее для следующих выпусков комикса.

Мэри оказалась жива и от осознания этого факта я чуть не забыл, что собирался делать.

— Надо уходить. Ну-ка, все схватитесь за меня. — Я вытянул руки, держа перемещатель в правой. Кивнул Трес, та отошла на несколько шагов и с серьезным выражением лица кивнула мне в ответ. Я нажал на кнопку и коридор с камерой, где столько времени провели мои друзья, исчез.

***

— Кто знает, как управлять этой штуковиной? — спросил Магнус, когда мы добрались до кабины пилота десантного корабля бхлат. Корабль был пуст, так что не пришлось пробиваться наружу с боем.

Я вытащил из сумки коммуникатор, включил.

— Мне нужно поговорить с императрицей.

Искаженный голос произнес что-то неразборчивое, потом из динамика устройства донесся слабый голос императрицы:

— Дин Паркер, ты уже по мне соскучился?

— Мы на одном из ваших десантных кораблей. Хотим улететь, нужно, чтобы нам открыли створки ангара.

— Сделаем. После этого мы уйдем, как обещали. Удачи. — Она произнесла еще одну фразу на родном языке, после чего связь отключилась.

— Думаю, смогу добиться здесь некоторого подобия понимания, — сказала Мэри. Я не смог удержать улыбки, когда она уселась в кресло пилота и озадаченно изучала инопланетную панель управления.

Слейт стоял позади нее, что-то подсказывал, а потом, когда вмешалась Клэр, двигатели, наконец, запустились и Мэри была готова приступить к делу.

— Кто знает молитвы, самое время прочитать их, — сказала она и я сразу подумал о теос. Жив ли кто-нибудь из них сейчас? Услышат ли молитву?

Мэри взялась за джойстик и слегка двинула его вперед. Корабль сдвинулся с места.

— У нас всего дня в запасе нет, — сказал явно расстроенный Магнус.

— Хочешь порулить? — зыркнула на него Мэри и потянула джойстик на себя, подбросив нас к потолку ангара. Притормозила как раз вовремя, чтобы не врезаться в него. Она съежилась и с виноватой улыбкой посмотрела на нас, прежде чем отправить корабль к широко открытым створкам ангара. Когда мы вылетели в космос, коротко мигнул тускло-зеленый барьер.

Мы оказались на свободе. Я на секунду расслабился, но потом увидел гигантские корабли флота Нью-Сперо, спешащие к нам.

— Будь я проклят, если они не выглядят впечатляюще, — гордо сказал Магнус.

— Когда они превратят нас в кучку щебня, вряд ли ты так станешь говорить, — сказал я. — Как с ними связаться?

Позади нас пристроился Ник. Мне показалось, что с ним обращались хуже всего: он похудел фунтов на пятнадцать и в его глазах появилось выражение, которого я никогда раньше не видел.

— Есть какой-нибудь способ отправить им сообщение?

Клэр оккупировала кресло рядом с пилотом и попыталась найти устройство связи. На обзорном экране появился радар: зеленые точки, обозначавшие главный корабль бхлат и другие их корабли, удалявшиеся от Земли, и красные огоньки, обозначающие приближающийся флот Нью-Сперо. Красные огоньки быстро приближались к нам.

— Не представляю, как это сделать. — В голосе Клэр смешались разочарование и паника.

— Они летят к нам. Если не рассказать им, что произошло, они погонятся за бхлат и нарушат нашу договоренность. — Я должен что-нибудь придумать. — Магнус, на твоих этих кораблях есть захватывающие лучи краски? — Я взялся пальцами за кулон, висевший на шее.

— Да. Если необходимо, можно воспользоваться булавками на скафандрах, если необходимо. При чрезвычайной ситуации… — Он прервал мысль, посмотрел на меня и широко ухмыльнулся. — Очередное приключение в память о старых временах?

Я улыбнулся в ответ, скрывая напряжение, которое испытывал.

— Еще одно приключение. Ты ведь оставил у пирамиды рюкзак?

Магнус кивнул.

— Мэри, мы сейчас вернемся. Мы с Магнусом поднимемся на борт флагмана и заставим их остановиться.

Наши взгляды встретились и между нами проскользнула искра надежды и усталости. Я одними губами сказал ей: «Я люблю тебя», и она сказала то же самое в ответ.

— Посмотрю, смогу ли найти что-нибудь полезное на корабле, — сказал Слейт и выбрался из тесной кабины.

— Готов? — спросил я у Магнуса и, взяв его за руку, нашел на релокаторе координаты пирамиды и нажал на кнопку.

http://tl.rulate.ru/book/113941/5151447

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь