Готовый перевод The Survivors by Nathan Hystad / Выжившие: Том 2. Глава 21

— Корабль Мэй? — выпалил я, с трудом веря в то, что видел. — Как такое возможно?

— Не знаю. Она летит от астероидного пояса. Может, нашла способ спрятаться от наших датчиков внутри него. — Тут Клэр хлопнула себя ладонью по лбу. — Нужно было вернуться и проверить. Посади корабль на большой кусок скалы, в котором достаточно радиоактивных материалов, и с большой долей вероятности, наши датчики не обнаружат ее.

Я слабо улыбнулся фокусу, который провернула Мэй. Спряталась от нас на астероиде, а теперь убегает

— Следуем за ней, — сказал я.

Три головы повернулись в мою сторону, сидящему в капитанском кресле в больничной пижаме, и торжественно кивнули.

— А какой у нас выбор? Если не хотим, чтобы бхлаты узнали, что мы были здесь, она — последнее препятствие, — сказала Клэр.

— Ее нужно уничтожить, — Слейт выпрямился, уставившись вперед, на карту, демонстрируемую на обзорном экране. Его слова меня обеспокоили, хотя не должны были бы, потому что прав.

— Откуда мы знаем, куда она направляется? — спросил Ник, все еще в рабочем медицинском халате.

— Мы и не знаем, но можем предсказать, куда приведет траектория. Будем стремиться туда же и, может, наши пути пересекутся. У нас преимущество, потому что мы видим, где она, а она не видит, где мы. — Клэр взяла на себя всю ответственность и я не возражал. Поскольку Мэри пока недееспособна, нам нужен кто-нибудь, кто мог бы управлять кораблем и мыслить нестандартно.

— Как думаете, что она делает? — спросил Ник.

— Должно быть, собирается навестить бхлат. Насколько известно, краски исчезли… но, возможно, Мэй нам в этом соврала. Она не имела никакого отношения к дельтра, по крайней мере, насколько нам известно.

Я вспомнил, как однажды один из дельтра навестил Джанин и убедил ее работать с ними. Конечно, они ее обманули, точно так же, как потом, год назад, обманули и нас. Я посмотрел на инструмент, который соорудили дельтра и подивился, как быстро доверился Кариму. Внезапно, от того, что держу такое устройство в руках, меня затошнило. Как оно вообще попало в мои руки? Через него они ведь следят за нами, насколько знаю. Я поборол внезапное желание выбросить эту штуковину через шлюз, эта чертовщина может еще понадобиться нам. Но после этого, уверен, нужно от нее избавиться раз и навсегда.

— Следуй за ней, Клэр. Слейт, помоги добраться до каюты. Думаю, мне нужно отдохнуть. — Тело испытывало сильную боль и от происходящего кружилась голова.

— Конечно, босс.

Он принял на себя большую часть моего веса. Вскоре я вернулся в каюту, улегся на койку и уставился на потолок. Принял таблетку болеутоляющего и, не успел опомниться, как в глазах потемнело и голова отключилась.

***

— Дин, я на пробежку. Скоро вернусь и приготовлю завтрак. — Джанин подошла ко мне, я как раз засел на кухне и ковырялся в ноутбуке. Положила голову мне на плечо. Я повернулся и она чмокнула меня в щеку, оставив след от только что нанесенной на губы помады. Ей нравился ванильный цвет. Да и мне этот аромат нравился.

— Удачной пробежки. Как на счет бекона на завтрак? — спросил я. Она закатила глаза.

— Дин, по твоему стоит идти на пробежку, чтобы потом все испортить парой ломтиков бекона? Может, тебе присоединиться ко мне? — Она ткнула меня пальцем в бок.

— В следующий раз, обещаю. Сейчас мне нужно закончить кое-какую работу. — В основном, я даже не наврал.

— Ладно, остановимся на пирожных. Я скоро вернусь. — Она немного попрыгала, разогревая мышцы. Волосы собраны в конский хвост, никакой косметики. Самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.

Дверь закрылась, и я вернулся к работе над отчетами Питерсона.

***

От такого странного сна я очнулся, удивляясь, почему вдруг вспомнился именно вот этот короткий момент прошлого. Это было восемь лет назад, наверное, и года не прошло, как мы с Джанин встретились. От обезболивающих пересохло во рту — побочный эффект. Нашел на столике открытую бутылку с водой, выпил половину, поставил обратно на стол.

Сон меня потряс, ведь в нем я снова увидел Джанин. Мэй выглядела точь-в точь как она. Мне всегда казалось, что между ними есть разница, которую я могу заметить, но я их никогда не видел вместе, поэтому что это за разница, сказать затрудняюсь. Либо так, либо сознание во сне роль Джанин дал Мэй, со всеми ее мелочами поведения.

— Дин, — с другого конца каюты донесся хриплый шепот.

— Мэри! — воскликнул я, радуясь, что она, наконец, очнулась. — Я здесь!

Встать с кровати на этот раз оказалось легче, чем в прошлый. Взглянув на часы, увидел, что провалялся без сознания четыре часа. Таблетки и впрямь обладают сильным воздействием.

Взял стул, на котором недавно сидел Слейт и поднес его к койке, на которой лежала Мэри.

Ее глаза были закрыты, но она открыла их, как только я коснулся ее руки. Она была теплой, но не горячей, и я воспринял это как хороший знак.

— Как себя чувствуешь? — спросил я, слегка сжав ее ладонь.

Она застонала, но улыбнулась.

— Словно упала со скалы и врезалась в землю, как тот мультяшный койот. Что случилось?

— Ты не помнишь? Ты говорила со мной, сказала, где тебя искать.

— Нет. Бхлат загнал меня в угол. Я попыталась вырваться, а потом… ничего.

— Устройство сработало. Они превратились в кашу прямо в скафандрах. Ужасное зрелище, но оно спасло нам жизни. Мы со Слейтом нашли тебя без сознания, я и сам едва на ногах держался. В итоге, Слейт вытащил нас обоих, мы были без сознания и истекали кровью, — рассказал я, в ответ Мэри тихо засмеялась.

— Мы отличная команда, — сказала она и потерла большим пальцем тыльную сторону моей ладони.

— Еще бы. — Я чмокнул ее в лоб, почувствовал боль в животе, рана давала о себе знать, но на этот раз было легче. Кровь гибрида помогала ускоренно излечиваться.

Мы поговорили, я рассказал, что вернулся корабль Мэй. Не хотелось этого говорить, но Мэри заявила, что хочет знать все. Если повезет, у нас будет время подлечиться, прежде чем вернемся в нужную форму.

— Хотелось бы, чтобы Магнус и Нат были здесь, — сказала Мэри, отразив мои собственные мысли.

— Мне тоже. Даже не верится, что они поженились.

— Мне хочется, чтобы мы тоже поженились, — сказала Мэри. — Я бегала по той проклятой станции, пыталась отвлечь чудовищных бхлатов, но все, о чем думала, так только о прогулке с тобой по пляжу и о маленьком мальчике, который нас обоих держит за руки. Мы шли, держали его за руку, песок теплый, налипает на наши босые ноги. Это было чудесно и страшно одновременно. Я думала, что все, у меня случилось видение загробной жизни о том, чего не будет, если в этом есть какой-то смысл.

— В этом очень много смысла. Я тебя люблю, Мэри. Давай сначала остановим Мэй, не дадим ей сделать, что она задумала, и рванем домой. — Хотелось бы, чтобы все это было итак просто.

— Договорились. Слушай, где тут хотя бы одна из тех сумасшедших таблеток, о которых ты говорил?

***

— Она изменила курс? — спросил я.

Прошло шесть дней после приключения, в результате которого двое из нас были тяжело ранены. На мостике собрались все до единого. У Слейта виднелись еще несколько синяков, но они уже начали сходить.

— Ничего существенного. Она незначительно его меняет только когда между ней и целью что-то появляется.

Клэр прошла путь от энергичного пилота до сосредоточенного пилота. У Мэри обязанности пока были легкие и немного. Ей приходилось пользоваться костылями, которые, как ни странно на корабле нашлись.

Я раздал всем только что разогретые обеды. Ну, как, обеды… у всех нас были разные расписания и как работают наши внутренние часы, ни один из нас точно не знал. Нас было всего лишь пятеро и небольшое количество обязанностей «по дому» пришлось разделить между собой.

Ставя обед перед Клэр, пришлось немного наклониться, так что я заметил, что бок больше не болит. Почти полностью выздоровел. Как же хочется, чтобы и Мэри поскорей пришла в норму. Она все еще испытывает сильную боль и глотает больше таблеток, чем положено.

— Куда, черт возьми, ее несет? — в сотый раз спросил я.

— Думаю, пока не доберемся, не узнаем, — сказала Мэри, забросив в рот немного каши из киноа.

Вдруг карта, расположившаяся в небольшом окошке на обзорном экране, расширилась. Значок, обозначавший корабль Мэй, мигнул и исчез. Карта вновь уменьшилась до первоначального размера.

— Твою ж! — выругался Ник. — Еще одна червоточина?

Я поставил тарелку на столик у кресла и невольно огляделся в поисках Кэри. Тот неизбежно прибежал бы, надеясь стащить курицу с моей тарелки. Но Кэри сейчас на другом корабле, направляется в другой мир.

Когда карта уменьшилась в масштабе и я увидел, как расширяется вокруг нас вселенная, мне вдруг захотелось снова оказаться на Земле вместе с Мэри и Кэри, сидя перед камином на курорте в Вермонте.

— Немного не хватило, — сказала Клэр. — Похоже, до той точки мы сможем добраться за час.

— По крайней мере, у нас есть время для обеда, — сказал Ник, вызвав легкую улыбку на ее лице.

http://tl.rulate.ru/book/113941/5150269

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь