Готовый перевод The Survivors by Nathan Hystad / Выжившие: Том 2. Глава 7

Пока мы шли по коридорам, за нами наблюдали десятки гибридов.

Скип велел двум охранникам пойти к комнате под номером тридцать семь, где жила Лесли. Вместе с ними отправилась Мэй. Остальные продолжили путь к комнате Терренса. Когда мы подошли к нужной двери, к нам подошла гибрид, выглядевшая точной копией Кейт, подруги Рэя. Руки подняты, давая нам понять, что она ничего плохого не замышляет.

— Там никого. Он с прошлой ночи не вернулся, — сказала она, так и не опустив руки.

Скип попытался открыть дверь, но обнаружил, что она заперта. Отступил чуть и ударил ногой чуть пониже ручки. Замок вылетел из паза, выломав часть деревянной коробки. Ишь ты, а под этим дорогим костюмом, оказывается, бурлит огонь.

Первой в комнату вошла охранница с готовым стрелять пистолетом. Мы вошли вслед за ней, как только оттуда донеслось: «Чисто!» Я, почему-то, ожидал в комнате беспорядка сумасшедшего, но обнаружил чистое, аккуратное, организованное пространство. Комнаты в общежитии были небольшими, очень похожими на ту, в которой ночевали мы с Мэри. Кровать застелена, будто горничной отеля. На маленьком письменном столе слева от двери ровными стопками уложены какие-то бумаги. Внутри шкафа все развешано аккуратно, но я заметил, что половина вешалок пустует. В ящиках оказалось не так много вещей, что говорило о том, что Терренс собрал с собой все, что может пригодиться и что он смог утащить с собой, и ушел.

Зашипело радио на поясе Скипа, хриплый голос сообщил, что в комнате Лесли никого нет.

Мэри подхватила бумаги со стола и направилась к двери.

— Пойдем, посмотрим, что творится в комнате охранника.

Скип решительно последовал за ней, хотя где находятся казармы охраны знал он, а не Мэри. Я видел ее разочарование. Нас послали сюда с заданием, которое в первом приближении казалось простым, но на самом деле оказалось, что нам поручили нечто гораздо большее. Выследить двух нужных гибридов в большом мире будет намного сложнее, чем внутри огороженного стеной университетского городка.

Казармы охраны находились на другом конце территории, пришлось воспользоваться электрокарами наподобие те, что ездят по полю для гольфа. У двери в комнату Кленденинга уже стояла охрана, а дверь открыта. В дверях стоял мужчина и, когда он повернулся к нам, я увидел, что его лицо белее мела.

Извините, босс. Он мертв. — Мужчина отступил в сторону, Скип прошел мимо него в маленькую комнатушку. Я тоже заглянул. Мужчина, которого мы разобрали на видео с камер наблюдения, лежал на односпальной кровати с перерезанным горлом. Кровь испачкала постельное белье и образовала лужу под кроватью. Бессердечное, жестокое убийство. Нутром почувствовал, что это дело рук Лесли и Терренса. Представил, как они его уговаривают помочь им распространить их слова кому-то по ту сторону забора, потом получают от него ключи, после чего перерезают горло. Я прямо так и видел Терренса, удерживающего его, увидел выражение ужаса на лице охранника, и Лесли, с выражением раскаяния проводящую лезвием ножа по горлу, приканчивая единственного человека, готового помогать их безнадежному делу. Отвратительно. Почувствовал, как меня вот-вот стошнит. Выскочил из комнаты, пробежал по коридору. В ужах звенит, голова пошла кругом. Я протолкался мимо дюжины охранников и рванул к выходу. Показалось, как Мэри меня позвала, но уже почти добрался до двери. Образ охранника застрял в голове, и этот ужасный способ, которым гибриды использовали его, а потом выбросили, заставил меня презирать их и то, что они задумали, еще больше. Нужно их, во что бы то ни стало, остановить.

* * *

Через пару часов мы снова засели в пункте наблюдения, просматривая все, что было связано с Лесли, Терренсом и Кленденингом за последнюю неделю. Включили кондиционер, потому что кирпичное здание от солнца стало быстро нагреваться и в кабинете становилось душно, а так хоть какая-то прохлада. Так что мы сидели, просматривали видео, в надежде найти хоть какой-то признак, куда они могли убежать. Но ничего из того, что они делали на камеру, кроме того, что уже видели в том, первом видео. Обыск комнаты Кленденинга ничего полезного нам не принес.

У Мэри зазвонил мобильник. Это была Далхаузи. Мы ввели ее в курс дела. Президент попросила передать Скипу и его команде, чтобы они продолжали искать зацепки, пока она с правительством улетают на секретный объект. Не уверен, как такое стоящее в пустыне огромное судно может быть секретным, но это не мое дело.

— Прокрутите еще раз второй экран снизу, — попросила Мэри и Луизы. Та быстро сделала так, что изображение на этом экране увеличилось, а остальные стали на паузу.

— Вот, видео зациклено, — сказала Мэри и спросила: — Где это?

— Погрузочная площадка. На нее нам доставляют еду и другие припасы, — ответила Луиза. — Думаю, насчет цикла вы правы. Они проделали хорошую работу, потому что часы на видео идут вперед, как им и положено, но у нас есть еще часы на стене. — Она еще немного увеличила картинку и мы увидели, как плавно тикает секундная стрелка. Через тридцать секунд она скакнула обратно к отметке двенадцать и продолжила тикать, как ни в чем не бывало.

— Охрану на погрузочную платформу! Нам не известно, когда точно они ушли. Цикл может быть запущен когда угодно. Вполне возможно, они еще не успели выбраться. — Скип выбежал из пункта наблюдения, мы последовали за ним. Мне уже не терпелось увидеться с Магнусом а Нат, а по Кэри я вообще скучал.

И снова отправились через всю территорию. На этот раз в поле зрения никаких гибридов не увидели. Скип приказал всем временно разойтись по своим комнатам. Если Лесли и Терренс сейчас где-то между остальных, они запросто могли притвориться кем-то другим, это не сложно, поскольку выглядят, как сотни других гибридов.

Солнце успело забраться высоко и палило на нас нещадно, я почувствовал, как начинаю потеть. Тот факт, что я нервничаю и волнуюсь, что можем вот-вот найти двух преступников, тоже внес свою лепту.

Склад на краю огороженной территории не был огромным, но достаточно большим, чтобы принимать несколько фур в день и хранить некоторое время все, что сюда поступает. Представил даже, как перед началом семестра сюда заезжают грузовики, выгружают стопки учебников, только что напечатанных на этот год, в воздухе видает запах бумаги и озона от работающих вилочных погрузчиков.

Скип снял с пояса ключи, открыл главные ворота. Охранники встали рядом с воротами, ожидая команды. Как только замок был отперт, они тихо вбежали внутрь с оружием, готовым стрелять в любую секунду, рассредоточились вдоль стены большого помещения, высматривая угрозы. Мэри тоже подняла пистолет и собралась, было, войти внутрь, но я положил руку ей на плечо, покачал головой и махнул, чтобы она следовала за мной. Мы пошли вдоль стены здания, очень хотелось посмотреть, что там, на другой стороне.

Сетчатый забор, около двенадцати футов высотой, увенчанный той опасной на вид проволокой, которую можно видеть на стенах вокруг тюрем. Никто не мог ни войти, ни выйти, преодолевая такой забор. На той стороне увидел несколько белых фур без маркировки, две припаркованы к погрузочно-разгрузочной платформе, одни ворота были открыты, но фуры напротив них не было.

Мы вернулись к входу в склад. Скип стоял напротив открытых ворот к пустой погрузочной платформе с заложенными за голову руками.

— Как, черт возьми, мы позволили такому случиться? — раздраженно сказал он. — У Кленденинга не было ключей, он не мог сюда попасть. — Он уставился на ворота.

— Знаю, неприятно это слышать, Скип, — сказал я, когда мы подошли к раздраженному декану, — но, думаю, здесь есть еще кто-то, кто замешан во всем этом. Если только мертвый охранник не украл ключи. Или это сделали сами Терренс и Лесли.

— Кленденинг не казался достаточно умным, чтобы устроить подобное, но, очевидно, я ошибался в нем. Я никогда не думал, что хоть один человек способен предать всех нас, угождая этим проклятым гибридам.

Скип сплюнул, развернулся и направился к конторке. Мы с Мэри отправились следом, а Мэй осталась позади, ведь последнее предложение Скипа было настолько пропитано ядом, что рядом с ним ей находиться было опасно.

Подняв пистолет, Мэри вырвалась вперед и проверила дверь. Дверь была не заперта. А нет, даже больше, ее выломали. Даже не пришлось поворачивать ручку. Мэри толкнула ее, дверь приоткрылась только на пару дюймов и закрылась обратно. Мэри попробовала толкнуть снова, дверь, как и в первый раз, приоткрылась на пару дюймов и закрылась обратно..

— Что, черт возьми, там такое? — недовольно спросил Скип. — Сейчас включу свет.

Он протянул руку в темную комнату, нащупал выключатель. В двери было небольшое стеклянное окошко, он заглянул через него внутрь, потом быстро повернулся, его согнуло. Вырвало прямо нам под ноги, мы с Мэри еле успели отскочить назад, чтобы не забрызгало. А потом я увидел то, что видел он: раздутое лицо повешенной женщины, тихо покачивающееся напротив двери.

Мимо нас протиснулись охранники и вскоре убитую сняли с петли. Было очевидно, что повесили ее заживо: мы увидели следы ногтей и ботинок на внутренней стороне двери. Дуэт садистов и здесь славно поработал.

— Ну и зачем устраивать такое шоу? — тихо спросила Мэри. — Чтобы свести нас с ума? Или сбить с толку?

Тихо подошла побледневшая Мэй.

— Чтобы заставить вас ненавидеть гибридов, — так же тихо ответила она. — Они ненавидят нас за то, что мы сдались и не довели дело до конца, убив всех. Они хотят настроить людей против нас и не остановятся, пока не будет сделано то. Что они хотят.

Я заколебался, не уверенный, что хочу услышать ответ на свой вопрос.

— И что же они хотят?

— То, для чего нас всех и готовили: покончить с человечеством, — сказала она. На мгновение я забыл, что она наш друг, так холодно прозвучали эти слова.

Зазвонил мой телефон, это был генерал Харт. Я рассказал ему о том, что произошло, а он сказал, что отправил за нами вертолет, чтобы доставить нас на секретную базу. Скип отправил сообщение о пропавшем грузовике, добавив, что в нем есть GPS-модуль, но, похоже, пароль для отслеживания был изменен. Пришлось пригласить компьютерного гуру, бывшего сотрудника ЦРУ, тот заверил, что взломать его не составит труда.

Охрана продолжала обыскивать кампус в поисках каких-либо следов присутствия Лесли и Терренса или других тел, но ничего не нашла. Двое гибридов ушли, и когда на закате вертолет опустился на поле, я не смог избавиться от ощущения, что мы покидаем лагерь в гораздо худшем состоянии, чем когда прибыли сюда.

К нам подошел Скип. Под налитыми кровью глазами мешки.

— Поймайте этих ублюдков. Поймайте и заставьте заплатить. — Вот и все, что он сказал, после чего развернулся и ушел.

Стоит намекнуть Далхаузи, что нужно заменить Скипа на посту начальника лагеря. Боюсь, уже сегодня жизнь гибридов станет намного хуже.

Мы залезли в вертолет, вслед за нами запрыгнула Мэй. Тут только я заметил, что она принесла еще одну сумку. Нужно как-нибудь спросить, что там, но позже, когда обстановка хоть немного разрядиться.

Мы улетели в сумерках с большим количеством вопросов, нежели у нас было, когда мы здесь появились.

http://tl.rulate.ru/book/113941/5150225

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь