Готовый перевод I, create the Night Parade of One Hundred Demons on the Grand Line / Я создаю Ночной парад ста демонов на Большой линии: Глава 88

— Лорд Катакури, сто демонов… Пираты Сто Демонов здесь! Флот вошел в территорию Банкоку. Недавно корабль высадился на остров, во главе с Черным Пламенем Ибараки Додзи!

Услышав отчет своих подчиненных, Катакури мгновенно вскочил, лицо его было крайне серьезным. Он получил известие совсем недавно, узнав, что Пираты Сто Демонов направляются в Банкоку, но не ожидал, что они прибудут так скоро. Немного подумав, Катакури понял, что это должен быть лорд Аракава, который с помощью океанских течений ускорил скорость передвижения Пиратов Сто Демонов, чтобы застать их врасплох.

— Есть ли кто-нибудь еще, кроме Ибараки Додзи? — немедленно поинтересовался Катакури. С Ибараки Додзи он мог справиться в одиночку, но если среди Сто Демонов был еще кто-то из старших кадров, то справиться с ним было бы крайне трудно.

— Нет, среди врагов, высадившихся на остров, единственным членом основного корабля Пиратов Сто Демонов является Ибараки Додзи из Группы Демонов. — Человек, пришедший с докладом, немного подумал и прямо ответил.

Услышав это, лицо Катакури стало еще более мрачным, и он шаг за шагом вышел наружу, думая про себя: "Если ко мне пришел только Ибараки Додзи, это значит, что старшие кадры других Сто Демонов нацелились на другие острова. Нужно немало смелости, чтобы разом объявить полномасштабную атаку на весь Банкоку, Нура… Ты планируешь разгромить Банкоку?"

Черные языки пламени яростно плясали. Простым солдатам было не совладать с Ибараки Додзи. Как же обычные люди могут противостоять силе великого монстра?

— "Свист!"

В этот момент пуля из жевательной конфеты с резким свистом пролетела в сторону Ибараки Додзи.

Однако, прежде чем пуля из конфеты приблизилась, черная энергия меча Ибараки Додзи в мгновение ока превратилась в пепел, и глаза Ибараки Додзи уставились прямо в том направлении, откуда прилетела конфета.

В этот момент Катакури появился здесь с серьезным лицом. Неважно, что замышлял Нура, какими бы ни были последствия для Банкоку в этот раз. По крайней мере, сейчас он все еще десертная звезда, старший кадр Пиратов Большой Мамочки и розовый министр Банкоку, поэтому он должен встать и защитить этот остров пшеницы.

— Катакури? — Ибараки Додзи посмотрел на приближающегося парня и холодно сказал: — Мне лень сражаться с тобой.

Я не могу использовать всю свою силу в бою, поэтому это бессмысленно.

Просто отойди в сторону.

Банкоку скоро станет прошлым.

Тогда генерал сам с тобой поговорит.

Я просто хочу захватить этот остров сейчас!

— На самом деле, я тоже считаю, что сражаться без использования всей силы немного скучно.

Раз уж ты считаешь Банкоку прошлым, позволь мне сразиться с тобой по-настоящему как десертной звезде Банкоку.

Что касается того, что случилось с Нурой, поговорим об этом после этого сражения.

Если ты не сможешь победить меня, то этот остров пшеницы тебе не достанется! — Однако Катакури в этот момент подошел к позиции всего в нескольких метрах от Ибараки Додзи, а затем остановился: — Ты сказал, что хочешь хорошенько подраться, и этот лорд составит тебе компанию до конца!

Так что, не стоит больше говорить!

Как только он закончил говорить, ни минуты не колеблясь, он быстро выбросил вперед правую ногу. Он использовал способность своего плода Моти-Моти, чтобы растянуть и увеличить размер ноги, а затем, обернув ее в вооруженное цветовое хаки, направил ее на Ибараки Додзи.

Увидев эту сцену, Ибараки Додзи тоже странно улыбнулся. Честно говоря, он давно хотел действовать. Если бы не приказ адмирала, он бы обязательно хорошенько подрался с Катакури.

А теперь, когда противник сам начал, он не мог больше сопротивляться!

В этот момент мощная демоническая сила яростно забурлила, и Рука Ада в мгновение ока появилась рядом с ним, одной рукой блокируя атаку Катакури и не сдвинувшись с места.

— "Янаги-бин!"

В тот момент, когда его атака была заблокирована, Катакури подпрыгнул, его ноги разделились на двенадцать частей, и мгновенно под прикрытием оплетенного вооруженным цветовым хаки он атаковал.

Видя, что его атаки недостаточно, Ибараки Додзи невольно засмеялся и сказал: — Вот это уже интересно. Позволь мне показать тебе свою истинную силу!

Махнув рукой, он выпустил бесчисленные языки черного пламени, образовавшие перед ним огненную стену, и эти языки пламени под влиянием демонической силы будто бы сгустились, и в мгновение ока заблокировали двенадцать оплетенных вооруженным цветовым хаки ног на расстоянии пяти метров, не позволив им продвинуться вперед.

В это время Катакури мигнул и в мгновение ока оказался справа от Ибараки Додзи.

Часть его правой руки превратилась в рисовый пирог, который он сжал, а затем, испуская оплетенный горячий воздух, он направил его на Ибараки Додзи, словно ракетой.

— "Жареные рисовые пирожки!"

— Сражаться с монстром в ближнем бою — это недооценка меня!

Ибараки Додзи мгновенно среагировал. Он повернулся, и черная энергия окутала его одну руку, а затем он ударил по кулаку Катакури.

— "Бам!"

Два кулака сошлись, и мощный громоподобный звук прокатился по всей округе. Яростная энергия превратилась в видимые волны, которые с силой отбросили всех, кто находился близко.

После удара оба отступили на несколько шагов. Судя только по силе, Катакури и Ибараки Додзи были практически равны.

Но в этот момент Ибараки Додзи неожиданно нахмурился.

Земля и все окружающие предметы, проще говоря, окружающие материалы, начали превращаться в липкие рисовые пирожки.

Кто бы мог подумать, что за столько лет до развития сюжета Катакури уже достиг уровня пробуждения способности плода. Неудивительно, что он смог стать первой десертной звездой.

В оригинальном сюжете, если бы не появление Короля Луффи, Катакури, вероятно, посчитал бы себя главным героем этого мира.

— "Текущие клейкие рисовые шарики!"

С тихим криком вся земля превратилась в клейкие рисовые шарики и обмотала Ибараки Додзи, сковав его на месте.

— Ты довольно силен, этот бой интересен, намного лучше, чем тот, что был на острове Хулудао, но эти липкие рисовые шарики не смогут меня сковать.

Ибараки Додзи усмехнулся, а затем прошептал: — Черное пламя призрачной шевелюры, сковывай!

Ужасное черное пламя внезапно окутало тело Ибараки Додзи, и клейкие рисовые шарики, которые ранее сковали его, были сожжены черным пламенем в мгновение ока.

Но Катакури не собирался позволять ему этого сделать. В тот момент, когда черное пламя окутало его тело, из земли здесь выросли рисовые пирожки, образующие форму пончика, и сразу появилось несколько штук...

Faloo напоминает вам: три вещи, которые нужно сделать при чтении – ∪Сохранить, рекомендовать и поделиться!

Поддержите сеть романов Faloo (b.faloo.com оригинальные произведения), по возможности

```

http://tl.rulate.ru/book/113889/4296676

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь