Готовый перевод I, create the Night Parade of One Hundred Demons on the Grand Line / Я создаю Ночной парад ста демонов на Большой линии: Глава 49

— Штаб-квартира Морского Дозора, Маринфорд. — Лицо маршала Сенгоку было таким мрачным, что казалось, вот-вот из него польётся вода. Только что он получил выговор от Пяти Старших, высших властей Мирового Правительства. — Морской Дозор превратится в посмешище! — И виновником всего этого являются проклятые Пираты Сто Сотен Демонов!

— Три адмирала и войска Отряда Истребителей Демонов атаковали, но не только не потопили Пиратов Сто Сотен Демонов, но и сами потерпели поражение. Более половины из 10 тысяч солдат Морского Дозора погибли или были ранены. — Даже пять вице-адмиралов получили ранения, двое из них — тяжелые. — Из трех адмиралов только Кидзару отделался без проблем, Аокидзи получил лёгкие ранения, а Акаину вообще проглотила морская вода, и ему потребуется не менее полумесяца, чтобы восстановиться.

— И это удар по их флоту, нанесенный ранее неизвестной пиратской группировкой! — Никто не думал, что Пираты Сто Сотен Демонов будут такими сильными! — Смогут уйти с такой силой, да еще и нанести серьезные потери Морскому Дозору... это просто боевая мощь Четырёх Императоров!

— Еще более невероятно то, что среди Пиратов Сто Сотен Демонов есть человек, который может управлять морской водой. Когда эта новость вернулась в штаб, Сенгоку был потрясен до глубины души. Его потрясло это больше, чем известие о том, что три адмирала провалили свою миссию, потому что он отлично понимал, что способность управлять морской водой вызовет в этом мире огромный переполох.

— Как морской Дозор, так и пираты неразрывно связаны с морем, и если у противника появится человек, который может управлять морской водой, это будет означать, что по существу он завладеет абсолютной инициативой на море.

— Никогда не стоит недооценивать силу моря. В поколении Роджера легендарные пираты, такие сильные, как Золотой Лев, загнали в отчаяние пиратскую команду Роджера. В конце концов, из-за внезапно налетевшего шторма большая часть флота Летающих Пиратов Золотого Льва была потоплена. — Если бы не этот шторм, возможно, не было бы ни Короля Пиратов Гол Д. Роджера! — Даже такое могущественное существо, как Золотой Лев, не может противостоять силе моря. Из этого можно сделать вывод, что человек со способностью управлять морской водой — огромная угроза как для Морского Дозора, так и для пиратов.

— Сенгоку, так называемый Лорд Аракава, наверняка обладает ограниченными способностями, иначе не было бы просто более половины погибших или раненых солдат, а вся армия была бы уничтожена. — Вице-адмирал Цуру с беспокойством на лице и с логической точки зрения обратилась к маршалу Сенгоку.

— Действительно, если бы Лорд Аракава мог без ограничений управлять морской водой, то Акаину и его люди были бы безусловно погребены под водой. — Более того, Морскому Дозору не нужно было бы задумываться над тем, как с ним бороться. Существо, которое полностью управляет морской водой, безусловно, более ужасно, чем древнее оружие.

— Даже если это ограничено, такая способность слишком опасна! — Жан Го тоже знал, что эта способность точно не безгранична, но противник мог уничтожить войска Отряда Истребителей Демонов в одиночку. Даже если она была ограничена, она уже обладала ужасающей силой. — А кто сможет их поймать, когда они управляют океанскими течениями? — Проще говоря, после того как стих цунами и утихла демоническая сила Лорда Аракавы, у Морского Дозора все еще сохранились силы для боя. В конце концов, Аокидзи и Кидзару не получили ранений, но они не смогли догнать "Корабль Страха", который ушел с помощью океанского течения.

— Сенгоку, вам стоит все обдумать спокойно. Нас действительно волнует не способность противника управлять морской водой, а источник этой способности. Согласно информации, переданной обратно Аокиджи и его подразделением, противник может не только управлять морской водой, но и находиться в море, не испытывая на себе никакого влияния своей способности. Это также говорит об одном... — Холодный блеск промелькнул в глазах вице-адмирала Цуру, и она тихим голосом пояснила: — Способности противника не связаны с Дьявольским плодом. Исходя из этого, можно сделать вывод... Способности Пиратов Сто Сотен Демонов получены через способ, который нам неизвестен. Они собирают Дьявольские плоды, что доказывает, что их способности связаны с плодами, но они не получают их, съедая Дьявольские плоды.

— Услышав это, Сенгоку внезапно вскочил, его лицо несколько раз подряд исказилось: — Другими словами, возможно, они обнаружили другой способ использовать Дьявольские плоды, и этот метод позволяет людям обрести специальные способности и избежать того, что море их отвергнет! — Если это правда, то Пираты Сто Сотен Демонов слишком опасны!

— Нет, мы должны сдержать Пиратов Сто Сотен Демонов и ни в коем случае не позволить им попасть в Новый Мир! Независимо от того, освоили они специальное использование Дьявольских плодов или нет, но если есть хоть какая-то вероятность, надо взять это под контроль! — В этот момент маршал Сенгоку принял серьезный вид, а затем мгновенно принял решение: — Немедленно собирайте войска. Если они хотят попасть в Новый Мир, то их нужно остановить в архипелаге Сабаоди, и мы перехватим Пиратов Сто Сотен Демонов там. Пусть тот парень Гарп немедленно возвращается из Восточного Синего моря, а затем вызовите еще и Зефира. На этот раз не должно быть никаких происшествий!

— Я тоже пойду в атаку!

— Услышав это, лицо вице-адмирала Хэ слегка изменилось, а затем он сказал: — Если так случится, то никто не будет охранять Маринфорд.

— Даже если есть вероятность атаки на штаб-квартиру, Пиратов Сто Сотен Демонов надо остановить!

— ...

— Где-то в море "Корабль Страха" плыл по океанскому течению. — С появлением Лорда Аракавы они стали чувствовать себя гораздо спокойнее на море, чем раньше. Им не нужно было рулить кораблем, так как море само вело их вперед.

— Генерал, мы сейчас направляемся в архипелаг Сабаоди? С вашего позволения, Морской Дозор не сдастся только из-за одной неудачи. Они, скорее всего, остановят нас в Сабаоди, и если это произойдет, то сила, с которой мы столкнемся, будет еще более ужасной, чем та, что была у нас за пределами Семи Водных Столиц.

— В это время Усио подошел к Нуре и серьезно сказал: — Это не возможность, это 100%-ная уверенность! — Морской Дозор сейчас в таком затруднительном положении, как же они могут позволить нам пройти в Новый Мир? Если мы попадем в Новый Мир через Шампунь-Покрытие, то помимо трех адмиралов, которых мы уже встречали, нам еще придется сражаться с нынешним маршалом Морского Дозора Буддой Сенгоку и героем Морского Дозора Гарпом. — Даже с Аракавой у нас будет очень мало шансов победить против этих парней из старого поколения. —

— Несмотря на серьезность темы, на лице Нуры не было беспокойства, словно его не волновало, какие войска соберет Морской Дозор.

— Так как же нам реагировать? — Спросил Niu Gui.

— Реагировать не нужно. Пусть они ждут нас в Шампунь-Лэнде. К тому времени, как они опомнятся, мы уже доберемся до Нового Мира!

http://tl.rulate.ru/book/113889/4296378

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь