Готовый перевод I, create the Night Parade of One Hundred Demons on the Grand Line / Я создаю Ночной парад ста демонов на Большой линии: Глава 34

Новый мир, на море.

Огромный корабль, похожий на белого кита, плывет по морю. Многие люди по всему миру знают название этого корабля…

«Моби Дик», флагман Эдварда Ньюгейта, одного из Четырех Императоров Нового Света, известного как сильнейший человек в мире, Белоуса. Белоус вел своих сыновей и создал целую эпоху с помощью этого своего основного корабля!

— Папа, на море появился еще один интересный парень! — Марко, мужчина с ананасовой прической, держа в руке только что полученные новости, быстро подошел к внушающему уважение старику.

— Кулала, в каждой эпохе полно выдающихся новичков. Это Сто Девяносто Пиратов? Они осмелились напасть на Небесных Драконов и сбежали от осады двух адмиралов? — Белоус взглянул на газету, которую ему протянул Марко, и с улыбкой сказал, — Отлично, что у них есть такая смелость. Если они доберутся до Нового Света, может быть, я возьму их к себе в сыновья! — Маниак, признающий сыновей, официально в сети!

Однако Марко в этот момент посмотрел на отца странным взглядом. После недолгого молчания он сказал:

— Потрясающе, что они смогли сбежать от двух адмиралов, и Мировой Правительство, скорее всего, изменило информацию. Невозможно сказать, был ли это побег или отступление. В любом случае, эти Сто Девяносто Пираты действительно выдающиеся.

— Дело в том, папа, капитан Сто Девяносто Пиратов — это тот парень, которого разыскивала Биг Мам, иными словами, ее собственный сын, Шарлотта Нура. Если ты возьмешь его к себе, то это спровоцирует конфликт между нами и Биг Мам.

Марко, произнося эти слова, немного напрягся. Он очень хорошо знал характер своего отца. Он не шутил, когда говорил это. Если этот парень по имени Нура явится в Новый Свет, папа скорее всего возьмет его к себе в сыновья.

Если это случится, то их Пираты Белоуса, скорее всего, спровоцируют конфликт с Пиратами Биг Мам, или даже начнут войну!

— Кулала, Марко, не стоит беспокоиться о мелочах. Ты думаешь, кто я такой? — Белоус рассмеялся и заржал, — Я Белоус!

— Верно, мы Пираты Белоуса! —

— Не стоит беспокоиться о Пиратах Биг Мам. Марко, ты слишком осторожен, ха-ха-ха!

Увидев выражение лиц своих сыновей, Белоус ухмыльнулся и залпом выпил вино. Его тело не так дряхло, как семь-восемь лет спустя. Сейчас он все еще самый настоящий сильнейший человек в мире.

Пока он с ними, Пиратам Белоуса нечего бояться, даже если противник — один из Четырех Императоров!

— Хе-хе, тот пацан, который стащил у меня дьявольский фрукт, уже вырос до такой степени, что даже адмирал не может его поймать? — Дофламинго держал в руках газету, которую только что доставила новостная птица, и не переставая хохотал.

У него остались глубокие воспоминания о Нуре. В конце концов, это тот, кто украл у него дьявольский фрукт под именем семьи Шарлотта. И независимо от того, был ли Нура сильным в то время, его храбрости было достаточно, чтобы показать, что он неординарный человек.

— Довер, нужно ли нам ловить этого парня? — Диаманти не удержался и произнес эти слова.

Он тоже помнил Нуру, но у него не было хороших воспоминаний об этом.

— Зачем нам помогать флоту в поимке этого парня? — Дофламинго, хитро улыбнувшись, повернул голову и сказал женщине с длинными зелеными волосами: — Монет, у меня для тебя задание. Свяжись с Шарлоттой Нурой и скажи ему, что он тебе должен, независимо от того, был ли это дьявольский фрукт, который он стащил с аукциона в Шампу два года назад, или недавний случай…..

— Вместе с тем скажи ему, чтобы он как можно быстрее отправился в Новый Свет, потому что Рай — не для таких, как он, хе-хе-хе….

— Да, молодой господин. — Монет согласилась и сразу же ушла, чтобы выполнить приказ молодого господина.

Ванкоку, Тортленд

— Мама, штаб-квартира Морского Дозора обновила некоторые вознаграждения. Вознаграждение назначено бойцам Пиратов Сто Девяносто, Черному Пламени Ибараки Додзи — 980 миллионов белли, Дьявольской Мечнице Юдао-дзи — 840 миллионов белли, и…

— Капитан Пиратов Сто Девяносто, Шарлотта Нура, Повелитель Сто Девяносто, награда в 1,3 миллиарда белли! — Говоривший был старшим сыном семьи Шарлотта, Перосперо. Он носил шляпу с множеством леденцов, был худым, с длинным носом и языком, в руке держал леденцовую палочку. Выглядел он немного комично.

Но он был не слаб. Несмотря на то, что он был не так силен, как Катакури, его награда все равно составляла 700 миллионов белли.

— Нура? 1,3 миллиарда белли? Мама, мама! Похоже, он хорошо спрятался в нашей семье раньше. Судя по награде, он уже вышел на уровень Звездного Десерта. — Биг Мам улыбнулась, а затем проговорила мрачным тоном.

Она хотела убить этого сына, который предал семью и королевство.

Но сейчас похоже, что этот сын, который был бесполезным в мире, представляет большую ценность.

Награда в 1,3 миллиарда белли — достаточно, чтобы сделать из него крупного пирата. С такой боевой мощью ни одна пиратская группировка не откажется от него, если представится возможность. И что еще более важно, у Нуры есть два бойца с наградой почти в 1 миллиард!

Возможно, награда дана за убийство Небесных Драконов, но штаб-квартира Морского Дозора назначила такую высокую награду, а значит, Нура, Ибараки Додзи и Юдао-дзи определенно не так уж плохи.

— Мама, что нам делать с Нурой сейчас? — Перосперо посмотрел на Биг Мам и медленно спросил.

— Пусть Смузи отправится. Если Нура захочет вернуться, то ему дадут должность Звездного Генерала. Если он откажется, то думаю, тебе не нужно спрашивать, как с ним поступить, верно? — Биг Мам одной рукой схватила вкусный торт и, поедая, продолжала говорить.

Ее план был очень прост. Если Нура захочет вернуться в Ванкоку, то она забудет все, что было раньше. В конце концов, было бы неразумно становиться одним из Четырех Императоров без какой-либо великодушия.

Более того, возвращение Нуры могло бы усилить Ванкоку. По сравнению с побегом, ценность Нуры сейчас, бесспорно, больше!

Но если Нура откажется, то она никогда не отпустит его. Верно, Четыре Императора великодушны, но они и величественны!

Если ее ребенок не хочет работать на Ванкоку и на нее, то какой смысл его держать?

http://tl.rulate.ru/book/113889/4296257

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь