Готовый перевод Harry Potter: Flash forward / Гарри Поттер: Перемотка: Глава 14

Гарри сложил письмо обратно и повернулся, чтобы увидеть директора, стоящего позади сидящих напротив. Он сказал: "Я в курсе, сэр".

"Могу я узнать, от кого оно?" - спросил старик.

"Поскольку у меня еще не было возможности прочитать его, сэр, я могу лишь сказать, что оно из Министерства", - ответил Гарри.

"Конечно, дорогой мальчик", - сказал Дамблдор. "Во что бы то ни стало, иди и прочти его".

"Спасибо, сэр", - сказал Гарри. Он развернул письмо и прочитал.

~ # ~

Министерство магии

Управление по делам рождений, смертей и браков

Мистеру Гарри Джеймсу Поттеру,

Мистер Поттер, мы в Министерстве поздравляем вас и мисс Дафну Анну Гринграсс с образованием вашей душевной связи сегодня поздно утром, в 11.23.

Поскольку вы оба не достигли совершеннолетия и все еще учитесь в Школе чародейства и волшебства Хогвартс, пожалуйста, сообщите об этой замечательной новости старостам домов как для себя, так и для мисс Гринграсс, чтобы в соответствии с министерским законом можно было немедленно организовать альтернативное проживание.

Еще раз примите наши поздравления.

Ваши в магии,

Фрэнсис Уэзерби

~ # ~

Посмотрев на Дамблдора, который, казалось, терпеливо ждал, когда Гарри расскажет ему, что было в письме, Гарри сложил письмо обратно и сказал: "Сэр, мне нужно будет поговорить с профессором МакГонагалл... наедине... об этом при первой же возможности, сегодня вечером. Пока что это конфиденциальное дело для ее ушей, сэр". Затем он положил другую почту во внутренний карман своей мантии.

Дамблдор слегка нахмурился и сказал: "Очень хорошо. Я распоряжусь, чтобы она встретилась с нами в моем кабинете сразу после пира".

Гарри покачал головой и сказал: "Простите, сэр; думаю, вы меня не поняли. Я имел в виду, что мне нужно срочно поговорить с профессором МакГонагалл. Возможно, лучше всего будет сразу после сортировки, пока вы будете делать объявления.

"Мы можем просто выйти в прихожую, где сейчас собираются первокурсники. Это займет не более нескольких минут, сэр".

Нахмурившись, Дамблдор сказал: "Очень хорошо. Однако это всего лишь одно почтовое отправление, Гарри".

"Да, сэр, это так", - ответил Гарри, не потянувшись за другими предметами.

Дамблдор колебался несколько мгновений. Когда он увидел, что Гарри не собирается открывать другую почту, он снова нахмурился и вернулся к главному столу.

Убедившись, что Дамблдор ушел, Гарри потянулся и достал второе письмо из Министерства. Открыв его под столом, он прочитал.

~ # ~

Министерство магии

Управление по делам рождений, смертей и браков

Господину Гарри Джеймсу Поттеру,

Мистер Поттер, мы в Министерстве поздравляем вас и мисс Гермиону Джин Грейнджер с образованием вашей душевной связи сегодня поздно утром, в 11.25.

Поскольку вы оба не достигли совершеннолетия и все еще учитесь в Школе чародейства и волшебства Хогвартс, пожалуйста, сообщите об этой замечательной новости старостам домов как для себя, так и для мисс Грейнджер, чтобы в соответствии с министерскими законами можно было немедленно организовать альтернативное проживание.

Еще раз примите наши поздравления.

Ваши в магии,

Фрэнсис Уэзерби

~ # ~

Он быстро сложил письмо и положил его в конверт. Положив его обратно в карман, он достал одно из писем из Гринготтса.

~ # ~

Гринготтс

Управление по делам наследства и брака

Мистер Гарри Джеймс Поттер,

Гринготтс поздравляет вас и мисс Гермиону Джин Грейнджер с образованием вашей душевной связи сегодня в 11.25 утра.

Если вы хотите, чтобы мисс Грейнджер была внесена в список доступа к вашим хранилищам, вам необходимо при первой же возможности обратиться к вашему менеджеру по работе с клиентами, Шарпклоу.

Ваш бизнес,

Блокриг

~ # ~

Перевернув письмо и положив его обратно в конверт, Гарри вложил его в карман. Повернувшись к Гермионе, он увидел, что она убирает в карман свои собственные письма. Она повернулась и с улыбкой посмотрела на него.

Посмотрев через столы на Слизерин, он не смог разглядеть выражение лица Дафны сквозь толпу.

"Я уже поймала ее взгляд, Гарри", - сказала Гермиона вкрадчиво. "Она кивнула мне в ответ".

Гарри сказал тем же голосом: "Кто-нибудь, кроме директора, на верхнем столе заметил, что мы все трое получили почту?"

"Все получили, Гарри", - с улыбкой ответила Гермиона. "Профессор Снейп выглядит не слишком счастливым. Я думаю, он может знать, что происходит".

"Возможно", - сказал Гарри. "То, что нас трое, получивших почту, он может и не знать".

Профессор МакГонагалл провела первокурсников через двери. Многие оглядывались по сторонам с таким же благоговейным видом, какой Гарри помнил на своем собственном лице; он наблюдал за сортировкой прошлогоднего урожая "маленьких первокурсников".

Сортировочная шляпа запела свою песенку, все захлопали, и профессор МакГонагалл начала вызывать каждого из малышей, по одному, для сортировки.

Закончив, она как раз сворачивала пергамент, с которого называла имена, когда Гарри поднялся, чтобы подойти к ней. Однако прежде чем он успел подойти, Дамблдор уже обратил на него внимание.

Нахмурившись, профессор спросил Гарри: "Мистер Поттер? Директор сообщил мне, что у вас есть срочное дело, которое вы должны обсудить со мной".

"Да, профессор, есть", - ответил он. "Это конфиденциальное дело, профессор. Может быть, мы можем пройти в Прихожую, чтобы обсудить его?"

"Хорошо, мистер Поттер", - вздохнула она, немного раздражаясь.

http://tl.rulate.ru/book/113850/4377326

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь