Готовый перевод immortality begins with killing demons / Бессмертие начинается с убийства демонов: Глава 80 Убийство Дракона

Глава 80 Убийство Дракона

Никто не ожидал, что Шэнь И первым начнет действовать.

Он крепко держал меч обеими руками, и черный свет на мече быстро исчез, превратившись в захватывающую дух тьму.

Это первая полноценная атака после входа в Царство Юе.

Жадный волк Чжукси, достигший состояния трансформации, проявляет беспрецедентную остроту с благословения величественного царства.

——

И Дао внезапно нанес удар, без громкой силы предыдущего меча. Он был бесшумным и с чистейшей остротой.

Чаолун уже был начеку, когда злился, но он действительно не мог опасаться такой техники меча.

Пока черный клинок не приблизился, порыв холодного воздуха пронесся от подошв его ног к макушке головы. Он выглядел испуганным, поставил подошвы на землю и ударил по лезвию чешуйчатыми локтями.

Прикоснитесь лезвием к телу!

Не было слышно ни звука разрезаемого мяса, ни удара металла.

Я увидел, что чешуя на руках дракона вся встала, словно была покрыта дугообразными острыми лезвиями.

Нож инструмента не коснулся кожи, а соскреб слой чешуи.

В этот момент времени реакции дракон внезапно обернулся и увидел, что широкая ткань поднята вверх, а толстый и мощный хвост выброшен наружу, как будто он был сделан из тонкой стали и толстого железа, и ударил юношу по спине. рука твердая.

Встреча с убийственным ходом, который монстр заранее спрятал.

Глаза Шэнь И были холодными, а его совершенные навыки владения мечом были свободно убраны.

Вдохнув, он снова нанес удар.

Когда он уже собирался коснуться, твердый стальной хвост внезапно стал мягким и гибким. Свирепая сила сейчас была всего лишь иллюзией, призванной сбить с толку врага. Он вообще не мог конкурировать с И Дао и прямо обвивал Шэнь И. рука.

В следующий момент чешуя на хвосте тоже встала.



Всего один ход выявил три убийственных намерения.

Атласный халат с рукавами был порван и испачкан темно-красным.

Лицо дракона некрасиво. У него есть чешуя, которую выращивали тысячи лет. Кажется, что это просто чешуя, растущая на его теле, но на самом деле она превратилась в ценную броню, объединяющую нападение и защиту.

Это заветная вещь, от которой зависит его выживание.

Однако после всего лишь одной встречи странный черный нож отрезал десятки кусков, и я уже плакала в своем сердце.

Нет ничего, что можно было бы сравнить с небольшой раной на теле на другой стороне.

Глаза дракона сверкнули злобой, и он снова использовал свою силу, пытаясь воспользоваться этой возможностью, чтобы разом раздавить всю руку юноши.

В этот момент он внезапно обнаружил, что Шэнь И раскрыл ладонь и крепко схватил свой хвост пятью пальцами.

«Ты воин, как ты смеешь соперничать со мной?»

Таолун заметил намерение другой стороны и почувствовал одновременно удивление и раздражение из-за того, что его спровоцировали.

Если мастер боевых искусств может положиться на свое физическое тело, чтобы сражаться лицом к лицу с монстрами, рожденными в этом мире, ему не нужно думать о каких-либо навыках боевых искусств.

Эта мысль не утихла.

В следующий момент все в его поле зрения внезапно перевернулось.

Шэнь И схватил крокодила за хвост, взмахнул им прямо в воздух и беспрепятственно разбил его!

Хлопнуть!

Дракон выкатился, его грубые когти вонзились в каменную землю, как грабли.

Покачал плоской головой, его два навыкате глаза были немного ошеломлены.

Сразу, как будто он что-то понял, он поднял голову с волнением на лице.

Я подумал, что другая сторона случайно очистила следы крови в Цзяо Дань, но я этого не ожидал... ох... неожиданно, она так идеально впиталась!

«Рев!»

У него алые глаза, и он наклоняется, чтобы зарычать.

Такой захватывающий резкий и резкий звук также привлек внимание людей на другой стороне.

В данный момент Шэнь И сделал свой ход.

Примерно около двадцати капитанов «Золотых орлов» быстро отреагировали и выбросили цепи из своих рук, заключив в них старейшину Ну Цзяня.

Так называемая формация подавления демонов – это не чисто боевые искусства. Помимо техник, речь идет в основном о материале цепи, который может сильно затруднить движение дыхания.

Обязательным условием является то, что... его можно запереть.

Построение, которое должен был занять Чжао Канлинь, теперь заменил Хун Лэй. ˆ

Сотрудничество крайне незнакомое, и не будет преувеличением сказать, что они воюют самостоятельно.

Ситуация почти такая же и у капитанов внешнего лагеря. Они не привыкли объединять усилия, чтобы душить. Более того, они все временно переведены из подчиненных разных генералов. Они прибегают всего на несколько дней. и они даже не знают, в чем хороши их коллеги вокруг них.

В этом случае группа воинов первого уровня просто не сможет присоединиться, и есть даже риск оказать медвежью услугу.

Из-за многих факторов старец, держащий пятифутовый меч, был подобен тигру, входящему в стадо овец.

К счастью, у Хун Лэя есть прочная основа. Хотя он не знает, как сотрудничать с подавляющей демонов формацией, он, по крайней мере, знает, что старик боится этих цепей. Благодаря этому преимуществу он едва может парировать удары. время.

Противник, очевидно, использовал секретную технику, чтобы оставаться сильным, сжигать свои жизненные силы и ненадолго вернуться к своему пику. Даже секретная техника не могла быть полностью реализована, и импульс всего его тела ослабевал со скоростью, видимой невооруженным глазом.

Пока мы сможем задержать еще три палочки благовоний... нет необходимости делать что-либо самому, другая сторона будет мертва.

Я просто не знаю, сколько людей погибнет в этих трех столпах благовоний.

Есть более важный момент: за ним стоит демон с идеальным нефритовым жидким состоянием. Независимо от того, насколько силен Шэнь И, как долго он сможет его остановить?

Сребровласый старик по своему желанию взмахнул мечом, и Хун Лэй смог уклониться от него, но он не смог избежать капитана-беркута, держащего цепь. Он не мог просто смотреть, как строй так легко разрушается. только стисните зубы и примите это тяжело.

В него было выпущено бесчисленное количество скрытого ядовитого оружия и стрел.

Старец вообще не прятался, позволяя вещам проникнуть в кожу, а затем стряхнул их.

Смертельные токсины не оказывают устрашающего действия на умирающего человека.

Даже не так сильно, как рев дракона, привлек его внимание.

Старец обернулся и посмотрел.

Я увидел, что синяя рубашка демона была разорвана на части. Было очевидно, что его избили, чтобы пробудить в нем ярость. Даже земля слегка дрожала, пока он бежал.

Напротив него Шэнь И медленно убрал свой меч.

«Эм?»

В мутных глазах старца появились сомнения.

С его точки зрения, у этого молодого человека долгая жизнь и он далеко не истощен, так почему же он должен спрятать свой меч и не использовать его?

После этого Шэнь И ответил на свое замешательство действиями.

Слегка приподняв ладонь.

Тихой ночью внезапно появился странный алый цвет, и злой дух наполнил воздух, как будто это место отражалось в чистилище.

Старейшина сжал меч в руке, и настроение Гуцзин Убо наконец пошатнулось.

Он уже видел подобную сцену раньше. Этот метод использовал генерал-солдат Цинчжоу, когда он был молод. Он назывался Сихэ Чжэнган и стал известен во всем Цинчжоу.

Пять уникальных навыков, говорят, что освоив один из них, можно доминировать в одной и той же среде.

Но даже для главнокомандующего в то время Ган Ци не была такой плотной, как та, что стояла перед ним. Не было такой леденящей кровь свирепости, и не было такого алого злого чувства.

Ему трудно было представить, что бы он почувствовал, оказавшись под таким кровавым дождем.

«Ой!»

Лил сильный дождь, и каждый из них падал точно на дракона.

Тысячелетний демон из реки Янчунь в этот момент фактически постоянно отбрасывался назад. Чарующее пламя на его теле бессмысленно сожгло его самые заветные доспехи, утопив его почти мгновенно.

В этой сцене остался только душераздирающий вопль.

В этот момент молодой человек, стоявший с опущенными руками, внезапно посмотрел в сторону этого места.

Затем снова поднимите ладонь.

…»

Старейшина Гнева Меча посмотрел на алые точки, появившиеся над его головой, готовые к действию.

Его мутные глаза становились все темнее и темнее.

Ладонь руки потеряла силу, и пятифутовый меч плавно ударился о землю, издав резкий звук «данг».

Не то чтобы я боюсь, просто всё бессмысленно.

В такой напряженной атмосфере три палочки благовоний, которые я копил в течение многих дней, казались немного излишними.

(Конец этой главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/113789/4292018

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь