Готовый перевод Harry Potter and the Pale Horseman / Гарри Поттер и Бледный Всадник: Глава 17

После завершения каникул им не хотелось спасать Камень, пока они не получат доступ к Маске-невидимке и не проверят Гарри на наличие следящих чар, поэтому Гарри и Гермиона стали проводить больше времени с теми однокурсниками, с которыми в последнее время проводили не так много времени.

Некоторые из тех, кто был приглашен на вечеринку Гермионы, стали постоянными членами ее круга друзей, особенно Сьюзен, Дафна и Трейси. Два Слизерина, в частности, были рады любому предлогу, чтобы выбраться из гнетущей атмосферы общей комнаты: Уизли и Малфой в данный момент соревновались за звание самого большого идиота года, не то чтобы они считали это таковым. Уизли просто боролся за свое "законное место в Доме храбрых", постоянно обвиняя Гермиону "Книжный червь" Грейнджер в том, что она разрушила его шансы с троллем, а Драко продолжал думать, что только потому, что его фамилия Малфой, все должны лизать его сапоги.

Сьюзен часто сопровождала Ханна Аббот, но остальные не возражали. Она, безусловно, была менее академичной, чем Гермиона и, что удивительно, Гарри после его возвращения, но, как и Сьюзен, в типично пуффендуйской манере, она была очень приземленной и преданной до мозга костей. Тем не менее, Гарри не мог не чувствовать, что знакомство с идеалами других домов было полезно для всех, включая его и Гермиону.

Время, свободное от общения с друзьями, выполнения домашних заданий и работы над зачарованными очками, Гарри посвятил составлению дальнейших планов и изучению карты, причём два последних занятия были весьма насыщенными. Они увидели, что Пушистик находится именно там, где должен быть, как и Бродяга. Как и ожидалось, Квиррел бегал вокруг с Томом Марволо Риддлом, перекрывая его, а Дамблдор в эти дни много шагал по своему кабинету; они могли только предположить, что это из-за того, что какой-то его план провалился. Возможно, Гарри не подружился с Уизли, или Гарри покинул Хогвартс на Рождество, или Гарри никак не исследовал Камень. А может, дело было совсем в другом: пока его нервозность не позволяла старику вмешиваться в жизнь Гарри, у них не было никаких проблем.

Последним, и, возможно, одним из самых важных дел, которые они сделали, был поиск очень специфической информации. Вечером, когда поезд должен был отправиться, Гермиона наконец нашла ту самую информацию, которую они искали больше всего.

"Гарри, посмотри на это!" - восторженно воскликнула она и вскоре выбежала из двух рядов книжных полок, которые для нее сделала Выручай-комната, с пыльной и очень-очень старой книгой в руках.

"Я, кажется, нашла ее!" - воскликнула она, с размаху ударив древним фолиантом по носу Гарри. Ее пылкие познания не переставали удивлять Гарри.

"О самой непонятной природе отслеживания заклинаний и чар", - прочитал Гарри вслух название книги. Эта книга была достаточно старой, чтобы содержать ту информацию, которую они искали; она выглядела так, как и должна была выглядеть, если она действительно относится к тому времени, когда Министерство было таким же чопорным, как в наши дни.

Посмотри главу XIV "Практическое применение", раздел о магических защитах и заклинаниях", - проинструктировал его друг, и тот незамедлительно последовал его указанию. Если бы рядом не было Уизли, который отвлекал бы его и заставлял переживать по поводу своих способностей к учебе, он, возможно, и был бы заядлым учеником, но в стремлении к знаниям никто не был лучше и решительнее его Гермионы.

"Защита" на человека возможна только с его согласия, так как по своей природе она должна быть привязана к магическим резервам человека, чтобы не перестать функционировать из-за потери энергии. В отличие от других станций, рассчитанных на стационарное использование, эти предназначены для перемещения вместе с человеком, за которым ведется наблюдение. Самый простой способ добиться этого - привязать "Защиту" к магическому предмету, который неотделим от магической силы человека и без которого никакая магия не может быть применена. Я говорю, конечно, о палочке юного волшебника", - прочитал он. "Но я никогда не давал согласия на то, чтобы за мной шпионили", - заявил он, сильно раздосадованный этим новым откровением.

"Да ладно. Ты еще не настолько взрослый, чтобы давать согласие на что-то подобное, по крайней мере, в этом теле. Это сделает твой опекун, вероятно, что-то из мелкого шрифта в контрактах Олливандера. И прежде чем вы скажете, что никакого контракта не было, конечно же, нет. Это был бы магический контракт, как в Кубке огня, где для выполнения договора достаточно совершить действия. Вы купили палочку, вернее, ваши опекуны купили ее для вас, так что согласие есть. Наверное, поэтому след исчезает, когда тебе исполняется семнадцать лет", - размышляла вслух Гермиона. Это была довольно гениальная мысль, подумал Гарри.

"Так что же нам делать? Похоже, нам нужны другие палочки, те, которые Олливандер не делал", - предложил он, получив кивок от своей покрасневшей девушки. Следующее предложение раскрыло причину ее румянца.

"Я не могу поверить, что предлагаю это, но я думаю, что нам нужно пойти в Лютный переулок..."


После последнего завтрака в Хогвартсе счастливая группа студентов, состоящая из Дафны, Трейси, Невилла, Гермионы и Гарри, вскоре отправилась в Хогсмид. Ханне пришлось остаться в замке, так как ее семья уехала по семейному делу, и Сьюзен не собиралась оставлять подругу одну.

"В конце концов, они же Пуффендуй", - полушутя подумал Гарри. Это был определенно один из самых приятных стереотипов, приписываемых барсукам".

Поездка в Лондон прошла в хорошей компании и с многочисленными обещаниями рождественских подарков для разных членов группы. В перерывах между двумя оживленными играми во "Взрывной щелчок", от которых Гермиона настояла на том, чтобы держаться подальше теперь, когда она потеряла довольно много волос, и вместо этого читала старую книгу, которую она откопала в библиотеке, их прервал их наименее любимый рыжий. Похоже, отвезти его в Румынию к Чарли было не такой уж проблемой, раз Гарри больше не учится в Хогвартсе.

"Привет, Гарри, - весело поприветствовал он мальчика, совершенно не обращая внимания на других обитателей каюты. "Не удивляйся, если получишь подарок от моей семьи. Я сказал им, что ты его не ждешь, так что моя мама планирует послать тебе что-нибудь..."

Тут его прервал слегка раздраженный Гарри Поттер. "С чего ты взял, что я не получу подарков? У меня есть группа замечательных друзей, к которой я тебя не отношу".

"Каких друзей?" спросил мальчик Уизли, выглядя искренне удивленным. "Я вижу только двух мерзких змей, Пуффа и надоедливого всезнайку. Эти две Пуффы даже не в счет", - ответил он, его лицо медленно краснело, что было признаком истерики Уизли. Не желая разбираться с этой неприятностью, Гарри достал свою палочку и направил ее на Рона.

"Депульсо, Запирающее заклинание", - четко, но без особой силы произнес он. Этот идиот мог быть занудой, и Гарри было немного стыдно за то, что он раньше общался с другим мальчиком, но он постоянно напоминал себе, что Рональд тоже не более чем он, особенно в его двенадцатилетней версии. Итак, после легкого изгнания и запирающих чар они могли предаваться выбранному занятию, которое вскоре превратилось в обмен рождественскими историями из жизни их семей. Гарри и Гермиона оба сдерживали себя в этом вопросе. В конце концов, не стоит никого расстраивать перед праздниками.


 

http://tl.rulate.ru/book/113770/4299372

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь