Готовый перевод Harry Potter and the Pale Horseman / Гарри Поттер и Бледный Всадник: Глава 13

Новоиспеченная пара продолжала наслаждаться субботой, и их не видели до обеда, после которого они провели некоторое время с Невиллом.

"Гермиона, когда у тебя день рождения?" - спросил застенчивый мальчик у своей подруги, которая в свою очередь слегка поморщилась. Когда разговор зашел о днях рождения и о том, как их праздновать, Гермиона поняла, что рано или поздно этот вопрос будет задан. Но она надеялась избежать этого.

"Девятнадцатого", - отрывисто ответила она, надеясь, что Невилл поймет намек и оставит эту тему. К сожалению, удача была не на ее стороне.

"Что?!" Он почти закричал, бросив на нее панический взгляд. Поймав короткий взгляд Гарри, она встретила сочувственный взгляд, но не более того. Он так же, как и Гермиона, не знал, как избежать этого. "Почему ты ничего не сказала? Мы бы устроили тебе вечеринку, подарили бы подарки".

"Я обычно не праздную свой день рождения", - предложила она так же отрывисто, как и первый ответ.

"Почему бы и нет?"

"Да, почему бы и нет?" Гарри, конечно же, знал. К своему первому настоящему дню рождения - в тот день ей исполнилось шесть лет - она готовилась в основном сама, потому что родители не хотели помогать. Она собрала карманные деньги, купила торт и пригласила всех детей в округе. Никто не пришел, кроме одного ребенка, которого она не пригласила, - ее дошкольного мучителя.

Что касается воспоминаний о дне рождения, то это было не так плохо, как у Гарри: в первый день, когда он попросил поздравить его с днем рождения, его избили. Тем не менее, этот опыт отбил у нее всякую охоту праздновать день рождения. Навсегда.

Теперь она была уже практически взрослой женщиной, но прежняя неуверенность в себе время от времени давала о себе знать. Однако теперь от разговора было не уйти. Если не Невилл, то Гарри мягко надавит на нее, чтобы она рассказала об этом, и в конце концов она будет ему благодарна.

"Я не очень хорошо отношусь к дням рождения", - выдала она самую малую толику информации, которая, как она надеялась, будет принята.

"Ну, мы можем это изменить", - убежденно сказал Невилл, а Гарри с энтузиазмом кивнул.

Похоже, в этом году Гермиона будет очень поздно отмечать свой день рождения, и по крайней мере два человека обязательно придут.


Гарри слегка хихикнул. Гермиона, свернувшаяся калачиком рядом с ним, сразу же заметила это и бросила на него вопросительный взгляд.

"Это почти блик", - подумал Гарри. "Должно быть, она задремала на новой подушке".

Эта мысль вызвала еще большее хихиканье и еще один вопросительный взгляд.

"Я просто представлял себе реакцию людей, когда мы наконец скажем всем, что мы вместе", - ответил он, заслужив еще одно хихиканье.

"Ну, тогда просвети меня", - бросила она ему, не скрывая улыбки на лице.

"Во-первых, Малфой; он подойдет к столу Гриффиндора, возможно, во время ужина, и будет говорить что-то о Грязнокровках, о тебе, обо мне, о моей матери и о чистоте рода Поттеров. Во-вторых, Рон: в том же месте и в то же время, что-то о книжных червях и о том, почему я вообще забочусь о тебе, учитывая, что он был бы лучшим другом.

Этот вопрос попал в самую точку. Рон подкатывал к Гарри последний месяц или около того, намекая, что хотел бы быть другом Гарри и что с ним гораздо интереснее общаться, чем со "всезнайкой". С каждой попыткой он становился все менее и менее тонким, а ведь он никогда не был очень тонким.

В-третьих, Молли; она будет очень расстроена тем, что ее "маленькая Джинни" не смогла поймать мальчика, который выжил, и, возможно, обвинит в этом Рона. А я думаю, что ты получишь Громовещатель за то, что развратила меня своими "свободными нравами Магл" и тем, что настоящая ведьма была бы для меня лучше". Кивок Гермионы, которая, похоже, была согласна с его прогнозом, и ее все еще вопросительный взгляд побудили его продолжить.

"Я просто подумал, что это забавно, что все эти люди думают, что имеют право решать, как мне жить. Именно над этим я и смеялся раньше. Какое дело Малфою до того, что я запятнал свою родословную?"

"Это, мой дорогой Гарри, потому что для них ты действительно мальчик, который выжил. Они считают, что это делает тебя человеком, представляющим общественный интерес, поэтому они будут публично отстаивать твои решения", - грустно объяснила Гермиона то, что Гарри уже знал.

"Вот что в тебе такого замечательного, понимаешь? Для тебя я просто Гарри", - ласково заметил он, на его губах заиграла заботливая улыбка. "Ты ведь понимаешь, что в Британии у меня может не быть будущего?"

Девушка кивнула Гарри на грудь, и больше ничего говорить не пришлось.


На Зельеварении, последнем уроке недели, Гермиона с трудом сдерживала волнение и предвкушение. Всего через несколько часов у нее будет первая вечеринка в честь дня рождения, на которую действительно придут люди. Невилл и Гарри все спланировали, подготовили неиспользуемый класс с помощью школьных эльфов, нашли оправдание, чтобы не устраивать вечеринку в день ее рождения, и подкупили близнецов, чтобы те принесли ей сладости из "Сладкого королевства". Конечно, Гарри мог бы пойти и сам, но без мантии и правдоподобного отрицания того, что он знает тайный ход в магазин, неудобных вопросов об источнике сладостей пришлось бы избегать.

Снейп только успел произнести привычное "Инструкции на доске", как Гарри и Гермиона принялись радостно нарезать ингредиенты. С Гермионой в качестве добровольного наставника и Рональдом в стороне, Гарри варил зельеварение на таком уровне, какого он еще никогда не видел. Тем не менее, нужно было еще многое узнать об этом предмете, и Снейп был не выход. Это была проблема, которую нужно было решить, тем более что им обоим требовалось как можно быстрее сварить противоядия от ядов и любовных зелий.

Несмотря на все мысли, проносящиеся в голове, Гермиона решила сосредоточиться только на одном: у нее будет день рождения, и организовал его кто-то другой.


Позже в тот же день Гермиона, свежевымытая, одетая, взбодренная и готовая к работе, шла за своим парнем по коридорам замка. Они уже стояли перед дверью, ведущей на не самый неожиданный день рождения Гермионы, и нервное возбуждение возвращалось. Прежде чем они успели перерасти в полноценную тревогу, Гермиона собрала все свое мужество и уверенно вошла в комнату.

"С днем рождения!" Удивленную девушку приветствовала большая часть ее года в Хогвартсе. Да, это было то, что ей точно понравится.


Предсказания Гермионы оказались верными, она получала огромное удовольствие от вечеринки. Несмотря на то, что не было никаких больших подарков, для большинства людей просто не было шансов получить что-либо, это был лучший подарок, который она могла получить. Она праздновала свой день рождения, и все пришли. Это навело ее на один из вопросов.

"Как тебе удалось уговорить большую часть нашего года прийти?" - спросила она своего пока еще нового парня, который сидел на удобном диване в Выручай-комнате.

"Веришь или нет, но ты действительно нравишься людям. Теперь, когда ты не так назойлив в своих знаниях, люди приходят к тебе и радуются, что поняли, когда уходят. Теперь они видят, какой ты замечательный человек", - Гарри улыбнулся ей в ответ, заслужив поцелуй.

"Добавьте к этому уступки со стороны близнецов Уизли, и все, кто был приглашен, обязательно придут. Даже те, кто не был приглашен, если подумать...", - продолжил он.

"Представляешь, Рональд заявился без приглашения и начал ныть, что его не пригласили, в то время как чертовы змеи были приглашены. У нас были только Трейси и Дафна, остальные не стали бы приходить на вечеринку Грязнокровок", - ей удалось сдержать смех. "Он ведь тоже знает, что он Слизерин, не так ли?"

"Да, но я уверена, что для него это вызов. Я гарантирую, что до конца года он сделает какую-нибудь глупость, чтобы доказать, что должен быть в Гриффиндоре", - предсказал Гарри. Нет нужды говорить, что этот трюк, скорее всего, будет связан с коридором третьего этажа.


 

http://tl.rulate.ru/book/113770/4299363

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь