Готовый перевод One Piece: My Shadow Can Hang Up / Ван Пис: Моя тень прокачивается вместо меня - Архив: Глава 160

Царь Гоа поразила молния, и он застыл на месте.

— На самом деле, есть компромисс, но не знаю, согласитесь ли вы, — внезапно рассмеялся Лафит.

— Ничто не может быть хуже этого, — смахнул холодный пот с лба Серени II и внимательно слушал, что скажет дальше Лафит.

— Как насчёт этого: королевство можно спасти, а вам, королю, заменить его. Думаю, вы должны быть готовы обменять свою жизнь на жизни десятков тысяч людей, верно?

Услышав слова Лафита, Серени II почувствовал себя нехорошо.

Готов, готов.

Как могли быть достойны жизни его жалкие подчинённые, он не хотел.

— Могу я выбрать ни то, ни другое? — спросил Серени II с горькой улыбкой.

— Это не сработает, и то не сработает. Тогда пусть капитан решит вашу судьбу!

Сказав это, Лафит уже не улыбался так странно, а был мрачен и страшен, словно вампир.

Серени II почувствовал, как тело его облегчилось, и когда он снова открыл глаза, он уже был в воздухе.

Площадь Королевства Гоа была переполнена людьми, и прибыл сильный человек, отвечающий за казнь.

Гильотина была окружена солдатами королевства, и это выглядело очень торжественно.

— Почему ещё не началось? Кого казнят?

— Я слышал, что некоторые из них пираты, а говорят, беженцы. Говорят, они столкнулись с Фликсом III.

— Теперь есть хорошее зрелище, продвигайтесь вперёд и найдите место, откуда будет хорошо видно.

На площади собрались все виды людей, включая простых жителей, знать и смесь доброго и злого, но некоторые пришли посмотреть на представление, а другие были вынуждены прийти.

Отлук III и Сапфировые Пираты тоже присутствовали.

— Посмотрите в сторону дворца, там странная большая птица.

— А? Птица, кажется, что-то держит... Нет, почему я думаю, что это выглядит как человек?

Когда фигура вдали в небе становилась всё ближе и ближе, зрение людей становилось всё яснее.

— Это...

— Это Его Величество Король!

Толпа воспылала. Что же происходило?

Когда они приблизились, они увидели, что короля принесли сюда летающий человек. Те, кто не знал, подумали, что Лафит был богом или ангелом.

Затем произошла шокирующая сцена. Тот, кто поймал короля, бросил бывшего на землю, как мусор.

К счастью, он приземлился прямо у ног Мории.

— Капитан, я привёл человека сюда, — хлопнул в ладоши Лафит и отошёл в сторону.

Серене II поднял голову и встретил знакомое лицо. Оно не было таким свирепым, как на газетной фотографии, но было на 70% похоже.

— Вы король Гоа? — спросил Мория низким голосом.

— Я... Я таков, — быстро кивнул Серени II: — Я король Королевства Гоа, член государства Всемирного Правительства.

Добавив это в конце, он намеренно добавил это, чтобы поразить Морию и дать ему знать, что он король государства Всемирного Правительства и имеет поддержку Всемирного Правительства за собой.

— Хорошо, что я не поймал не того человека, — сказал Мория умеренным тоном: — Знаете ли вы, почему я поймал вас?

Серени II быстро покачал головой. Он действительно не знал, где он обидел этого бога зла.

Он также слышал о резне на Западном море, но тогда он просто почувствовал невероятность такого от такого далёкого расстояния.

Теперь, когда другой стороне здесь лично, это как меч Дамокла над его головой. Чувство, что он может упасть в любой момент, заставило его очень паниковать.

— Скажи мне! Кто дал вам смелость вешать мою команду на улице! — внезапно повысил голос Мория и сердито крикнул, испугав Серени II так, что он не мог себя контролировать.

— Вы... кто вы? Как посмели взять короля в заложники и угрожать ему!

В этот момент с дальнего расстояния пришла группа людей. Большинство из них были плотно обернуты, как защитная одежда, держа в руках кремневые ружья или огнемёты.

Только лидер был в доспехах, как рыцарь.

— Бах, бах, бах!

Как только они подняли свои ружья и готовились целиться в Морию и других, они увидели, что острие копья за Морией уже выпускало огненных змей, сопровождаемых клубками зеленого дыма.

— Плоп! Плоп!

В центре бровей нескольких людей была бесдная кровоточащая дыра, и затем они упали на землю с видом удивления.

— Ваша жизнь окончена, — нес Фан Ока, неся своё любимое ружьё Цянлу на плече и подталкивая однорамные очки. Его старые раны ещё не зажили и были забинтованы, но это не повлияло на его выступление.

— Ах!

— Убийство!

В толпе возникла паника, и некоторые пугливые женщины даже вскрикнули.

Это было слишком кроваво и слишком жестоко.

— Вы...

Король Серени II собирался что-то сказать, но когда он встретил этот холодный взгляд, он мгновенно угас.

— Я действительно не знаю, господин Шичибукай. Если бы я знал, что они ваши люди, как бы я мог их обидеть?

Серени II хотел плакать, но не мог в этот момент. Это дело не было вызвано им. Он был, в лучшем случае, соучастником.

В это время король Гоа увидел Феликса III и его родственников, задержанных в стороне, и он сразу сжал зубы от ненависти.

— Шичибукай!? Феликс III также услышал это имя от короля.

Шичибукай.

Всемирное Правительство признаёт великих пиратов, каждый член обладающий катастрофической разрушительной силой и огромной боевой мощью, сравнимой с силой страны.

Он не мог понять. Он чувствовал, что одет как нищий. Как он мог быть подчинённым такого великого человека?

В этот момент он запоздало осознал серьёзность проблемы. Шичибукай был не более чем хозяином, защищающим телёнка.

Как король участвующего государства Всемирного Правительства, он в какой-то мере слышал о том, что Лунный Мория делал на Западном море. Хотя вероятность таких вещей, происходящих в участвующих государствах, была очень низка, если у другой стороны мозги заклинили...

— Что-то случилось с одним из моих людей здесь. Мне нужен ваш удовлетворительный ответ. В противном случае никто из людей здесь не сможет сбежать, — недоброжелательно сказал Мория, испугав Серене II так, что он даже не мог дышать.

Последний с опаской, но не мог высказаться. Он никогда не был так смирен.

— Как насчёт того, что я строго накажу Фликса и посажу его в тюрьму? — попробовал Серени II.

Сразу после этого Серени II почувствовал нехватку воздуха.

— Вы нас смешите? — положил руку на плечо Серени II Мория. Последний вдруг почувствовал резкое увеличение давления, и его тело почувствовало, что больше не может его поддерживать.

— Господин Шичибукай, что вы думаете, что мы должны сделать? Если я могу это сделать, я могу согласиться. — Серени II уже был в поту в этот момент, и его старые кости не могли выдержать такого пытка.

— Казнь продолжится, но люди будут заменены, — сказал Мория: — Все, кто был вовлечён в это дело, будут казнены. Кроме того, моим подчинённым будет выплачено 100 миллионов в качестве компенсации морального и физического ущерба.

Сто миллионов? Почему бы вам не пойти и не ограбить?

Однако, подумав об этом, он действительно мог собрать такую сумму денег, обыскав и разграбив. В конце концов, он не был королём Лику, который любил своих людей как своих детей и не вымогал деньги. У него всё ещё было много активов под его контролем.

только.

— Все, кто был вовлечён в это дело, будут казнены. Те охранники, которые участвовали в аресте...

Прежде чем Серени II закончил говорить, Мория прервал: — Разве вы не слышали, что я сказал? Да, всё!

Мория сказал слово за словом, затем понизил голос и сказал в голосе, который слышали только двое из них: — Можно и не убивать, вы займёте их место!

Тогда... забудьте.

Под наблюдением всех, Серени II приказал повесить Феликса III и его семью.

— Подождите минутку, — внезапно прервал Мория и сказал Серени II: — Женщины из семьи будут сохранены на данный момент. Было бы жалко казнить их так. Даже если их продать в рабство, они могут заработать много денег.

Жена Феликса III и другие женщины почувствовали, как они упали в холодильник, когда услышали, как Мория сказал это.

И как раз, когда Феликс III хотел ругаться, кто-то грубо запихнул шар ткани в его рот, и он мог только слышать ворчание.

Мория и другие сидели рядом с платформой казни, наблюдая за всем, что происходило здесь.

Смотря на казнь этого дворянина и охранников, большинство из них не только не чувствовали сожаления, но и были счастливы.

Не говоря уже о том, что Феликс III издевался над мужчинами и женщинами и был высокомерным и деспотичным. Даже эти охранники служили только дворянам и королевской семье, и они обычно полагались на власть в своих руках, чтобы вести себя высокомерно.

Под сценой группа людей стояла в задней части толпы. В это время молодой человек ударил пожилого человека рядом с ним:

— Дядя Лонде, почему вы здесь? На рынке происходит что-то ещё, что мне нужно, чтобы вы пошли и разобрались. А? Человек на сцене выглядит знакомым? Почему я чувствую, что видел его где-то?

— Дядя!? Что с вами?

Следующим моментом пожилой человек рухнул на землю, его лицо стало ещё более бледным.

— Он... он... на самом деле Шичибукай!!

Пожилой человек дрожал и заикался, казалось, он был крайне напуган в этот момент.

— Что такое Шичибукай? — был заинтригован молодой человек.

Пожилой человек по имени Сарон стучал зубами и не мог контролировать дрожь, даже сжимая бёдра. Он сказал дрожащим голосом: — Шичибукай состоит из семи великих пиратов в мире. Они все могущественны и могут победить враждебное государство. У них также есть право на законное грабеж!

— Разве такое возможно? Даже грабеж может быть легализован!? — молодой человек был поражён сначала, а затем спросил: — Но разве это имеет

Они оба — пираты, посмотрите на них, им нет дела до еды и одежды, а есть капитан, который охраняет своих "телячьих" для их поддержки, а потом посмотрите на себя, занятый каждый день, и все же голодный после девяти приемов пищи за три дня...

Тем временем, трое братьев на Свалке всё еще рылись, ища так называемые материалы, и не осознавали, что опасность приближается...

http://tl.rulate.ru/book/113737/4289802

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь