Готовый перевод One Piece: My Shadow Can Hang Up / Ван Пис: Моя тень прокачивается вместо меня: Глава 71

Морская бриза, лишенная преграды в виде городской стены, свободно струилась. Услышав голос, Мория окаменел на месте.

— Дверь распахнулась, и их взгляды встретились, вызывая невыразимое смущение.

Мория увидел выходящую из деревянного дома женщину, которой, по оценкам, было около тридцати лет. Даже при критическом взгляде Мории Луиза казалась очень красивой, а ее красота, хоть и была слегка подпорчена безвкусной одеждой, несла на себе отпечаток невыразимых жизненных невзгод и усталости.

— Это Луиза, жена Урсы, предводителя Пиратов Лунного Света, двенадцать лет назад.

Очнувшись, Луиза разрыдалась и бросилась на Морию:

— Зачем ты посмел вернуться? Как ты смеешь возвращаться?!

Мория молчал, никто не вмешивался.

— Он, конечно, испытывал чувство вины, слившись с воспоминаниями. Он забрал с собой свою новоиспеченную жену и больше не возвращался. Было естественно, что его ругали и негодовали.

Луиза становилась все более взвинченной. Она схватила Морию за руку:

— Я ненавижу тебя. Я ненавижу тебя за то, что ты украл его у меня, и еще больше за то, что все эти годы ты не заботился о нем!

Мория не сопротивлялся и не говорил. Апсалом больше не выдержал и шагнул вперед:

— Невестка, я знаю, что вам больно, но лорд Мория тоже потерял все. Он тоже...

— Перестань… — Мория прервал Апсалома, оттолкнув его. — Это я не сумел защитить их. Я, как капитан, не погиб в бою, а остался жить. Я не могу избежать этой ответственности!

— Порой живые страдают больше, чем мертвые. Смерть не страшна, страшна разлука с жизнью.

— Вы знаете, как мы жили все эти годы?

Голос Луизы был хриплым, будто пробуждая в ней болезненные воспоминания.

— Некоторые живые уже мертвы. Мория после битвы с Королевой Колокола также относится к этому типу, как и Луиза.

— Сейчас нет нужды что-то объяснять, нужно просто молча слушать.

Постепенно эмоции Луизы начали утихать, словно она просветлела, и она даже улыбнулась в знак примирения:

— Капитан, пожалуйста, заходите!

— Изменение в ее поведении поражало, но любой, кто умел видеть, мог заметить, что у нее на душе.

Луиза шла впереди, и наконец Мория решился:

— Неужели сокровища, которые Урса отправил обратно, недостаточно для вас? Кто так поступает с вами? Говорите имя!

— Память подсказывала, что если бы сокровища попал в ее руки, у нее было бы достаточно средств, чтобы обеспечить себя на всю оставшуюся жизнь.

— Но, как говорится, «не боги горшки лепят».

— Сопоставив все, что произошло, несложно догадаться, как она зарабатывала себе на жизнь.

— Зайдя в комнату, Мория и его команда почувствовали рыбный запах. Что касается болезни, о которой говорилось ранее, они не могли ничего обнаружить, по крайней мере, это была не обычная болезнь.

— Луиза поджала губы, но так и не назвала имен, а лишь сказала:

— Пообещайте мне, что не будете спрашивать, ладно? Дайте мне забыть об этом. Я не хочу снова открывать эту рану, она очень больно

— Увидев реакцию Луизы, Мория перестал расспрашивать:

— В таком случае, я не буду спрашивать. Ваша жизнь здесь была нелегкой. Вы очень пострадали за эти годы. Возвращайтесь со мной в море. На пиратский корабль?

— И мы можем найти профессиональных врачей, которые вас вылечат...

— Поколебавшись, Луиза, наконец, покачала головой:

— Я не хочу доставлять вам хлопот, капитан. Но у Урсы есть сын. Я только надеюсь, что вы найдете для него выход!

— Луиза больше ненавидит Морию, но не хочет, чтобы ее сын страдал вместе с ней.

— В этом и кроется причина ее внезапного изменения в поведении. Она боится, что если она окончательно разозлит Морию, тот оставит в беде потомка своего мужа.

— Брат Урса, у него тоже есть сын? Почему я никогда не слышал о нем? — спросил Апсалом, выражая сомнение. — Гдe он сейчас?

— Вскоре после того, как он ушел, я узнала, что беременна, но еще до рождения ребенка пришла весть о его смерти...

— Хотя глаза Луизы были красными, слез не было. За эти годы она почти осушила свои слезы.

— Но несколько лет назад с ним произошла беда, и он порвал со мной все связи...

— Если слова Луизы правдивы, несложно догадаться, что произошло.

— Теперь, когда я здесь, я не позволю вам с сыном страдать. Где сейчас ребенок? — громко спросил Мория, даже немного сомневаясь, был ли этот мальчик, которого он встретил на дороге, его сыном, потому что он действительно немного похож на того Урсу.

— Не стоит беспокоиться, этот пацан еще тоже не очень любит посторонних. — сказала Луиза. — Я знаю, где он находится. У чувака характер не сахар, он не хочет возвращаться со мной и не ест еду, которую я ему дам. Но он мечтает стать известным пиратом, он будет очень счастлив, если узнает, что может им стать!

— Хорошо. — Мория сказал мягким голосом. — Пиратский корабль стоит в порту на западе острова. Мы будем ждать там, пока ты не поднимешься на корабль.

— У Луизы было масса обид, но была и радость от того, что она выжила. Она ощущала, что ее упорство в жизни не пропало даром, и по крайней мере будущее ее сына будет светлым.

— Что касается ее самой, то Луиза на время потускнела. Она была готова умереть. Это грязное тело принесло бы ее детям только презрение и бесстрашие.

— Выйдя из комнаты, Апсалом подошел к Мории и спросил:

— Лорд Мория, нам нужно продолжить расследование этого дела?

— Мория махнул рукой:

— Даже если мы будем расследовать, сейчас мы не можем этого сделать. Подождем, пока ее эмоции успокоятся. Если мы не учтем ее чувства, она, возможно, окончательно сломается.

— Куда нам отправиться в первую очередь? — спросил Мория, позволив людям за ним принять решение.

— Конечно, набить желудки!

— Из шума автоматически отфильтровалась реплика Лафита:

— В городе я нашел большое казино. Можем зайти и посмотреть позже.

— Все согласились, и кто-то был очень злым.

— Как раз когда все хотели уйти, издалека раздался голос:

— Простите, господа, я слышал, как вы говорили о казино. Не подскажите, где оно находится? Я хочу зайти и сыграть в казино несколько раз.

— Мория и его группа посмотрели в направлении голоса и увидел, что фигура, опираясь на трость, постепенно подходит к ним.

— Это был слепой человек, у которого не было зрачков в оба глаза!

— Расстояние было довольно большим, но человек ясно слышал разговор Мории и других.

— И он интересовался казино.

— Слепой, идущий в казино, похож на евнуха, который хочет посетить проститутку...

— Можно сказать только одно...

— Он бессердечный тип!

— P.S.: Это часть сюжета перед вспышкой. Появляется несколько малозначительных персонажей, которые также используются для продвижения сюжета. Некоторые людям может быть некомфортно наблюдать за этим, но только так может появиться удовольствие от мести позже. Я надеюсь, что читатели не думают, что я написал это просто для того, чтобы делаю некомфортно.

— Я был за городом эти два дня. Завтра я выложу ежемесячные билеты и награды. Спасибо за вашую поддержку!

http://tl.rulate.ru/book/113737/4289629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь