Готовый перевод I picked up an unsold slave elf and made her my daughter / Я забрал непроданную эльфийку-рабыню и сделал ее своей дочерью: Глава 14

- …Этот магазин ваш, мисс Эсмеральда?

- Хи-хи-хи, верно. Все началось как хобби, но оно оказалось на удивление приятным. Не успела я опомниться, как уже три года занимаюсь пошивом одежды.

- Значит, вы уже давно этим занимаетесь. Что ж, с такой знаменитой личностью, как вы, у магазина все должно быть отлично.

Она подошла к нам сзади.

- Не говори глупостей. Я просто показалась, потому что услышала твой голос. Обычно я не акцентирую внимание на том, что это мой магазин.

- …Но почему?

Если бы она начала рекламировать одежду как продукцию Эсмеральды, ее бы разбирали как горячие пирожки. В свое время ее называли величайшей волшебницей в столице.

- Мне не нравится так работать. Если бы я стремилась к прибыли, то нашла бы работу в Битни.

- Ха-ха, это правда.

Мне кажется забавным, что она так отзывается об этих высококлассных брендах.

- Вы знаете друг друга?

Сотрудница перевела взгляд с меня на мисс Эсмеральду и обратно. Она смотрит на мисс Эсмеральду так, словно спрашивает, действительно ли та хочет оставаться здесь в таком состоянии.

- Это человек, из-за которого я оставила школу.

- Э?!

Сотрудница посмотрела на меня с шокированным выражением лица.

- О чем вы говорите? Я ничего не сделал.

Хм, я что-то натворил?

Я не уверен, потому что смог забыть, что мне запретили посещать Гатлин, так что…

- Это правда. Ты занял место самого сильного мага в империи.

- …Ах, вот что вы имели в виду.

В то время я был известен как величайший гений в истории империи, этот титул когда-то принадлежал моей учительнице, мисс Эсмеральде.

- Но не похоже, что вас уволили из-за этого. На том факультете не было никого, кто был бы более способным магом, чем вы.

- Ты прав, но я все равно уволилась.

- …Эм…

- Но это правда, что я посмотрела на тебя и решила, что пришло время передать бразды правления следующему поколению.

- Понятно. Значит, вот как оно было.

Она была номером один в империи на протяжении более пятидесяти лет, и тот факт, что это наконец изменилось, вероятно, заставил ее задуматься о том, что пришло время завершить карьеру.

- А, так это о нем вы время от времени говорили…

Сотрудница будто только что вспомнила об этом. И, если подумать, я так и не представился.

- Меня зовут Вайс Френберг, я был учеником мисс Эсмеральды.

- И самым трудным ребенком.

- Вот не надо.

Если я был трудным ребенком, тогда она была трудным взрослым.

Затем мисс Эсмеральда перевела взгляд на Лили, которая отчаянно пыталась надеть мантию в углу магазина.

- Что случилось с этим ребенком?

Похоже, она сразу заметила.

- Лили - сирота. Я забочусь о ней уже год.

- Она милая, и у нее стильные голубые волосы. Значит, такие эльфы тоже существуют? – спросила сотрудница.

- Она родилась с таким цветом волос. Да, некоторые эльфы могут так выглядеть.

- Понятно… я помогу ей.

Лили спрятала голову в мантию и пытается высунуть ее через рукав. Сотрудница не могла больше на это смотреть и подошла к ней.

Убедившись, что сотрудница находится достаточно далеко, чтобы не слышать нас, мисс Эсмеральда снова заговорила.

- …Что собираешься с ней делать?

- На самом деле, ничего. Я просто думаю о том, как сделать так, чтобы в конечном итоге она смогла жить, даже если будет предоставлена самой себе.

Нет сомнений, что у нее будет более трудная жизнь, чем у большинства эльфов. Я хочу убедиться, что Лили сможет преодолеть все проблемы, которые рано или поздно возникнут.

- Значит, ты настоящий любящий родитель.

- Я думаю, каждый хотел бы, чтобы его дочь была счастлива.

Она сухо рассмеялась. Должно быть, ей забавно видеть, как трудный ребенок внезапно взял на себя роль родителя.

- Конечно… разве тебе не нужна по-настоящему хорошая мантия, чтобы защитить ее?

Глубоко внутри этого морщинистого лица ярко сияют ее глаза, глаза торговца.

- Ну, в общем, да, но… разве представленные на рынке продукты так сильно отличаются друг от друга? Хотя не то чтобы я сомневался в вашем мастерстве.

Эффективность одежды в основном определяется ее материалами. У крупных брендов есть связи и каналы сбыта, которые они используют, чтобы гарантировать качество своей продукции, но это также означает, что для этого не требуется особого мастерства.

- Думаю, разница невелика… если мы говорим о товарах, представленных на рынке.

- ?..

Из ее слов я понял, что она говорит о чем-то, чего нет в продаже.

- …Вайс, ты же хочешь, чтобы она носила лучшую мантию, верно?

Мы наблюдаем, как Лили с широкой улыбкой на лице помогает сотруднице надеть на нее мантию. Она такая очаровательная.

- Конечно. Самую лучшую в столице. Нет, во всем мире

Она улыбнулась.

- Это то, что я хотела от тебя услышать. Вайс… Ты можешь поохотиться для меня на хрустального дракона?

- …Кристального дракона?

Это самый сильный дракон в мире, на него труднее всего охотиться.

Тела кристальных драконов покрыты кристаллами, которые высасывают магическую энергию… их еще называют «убийцами магов».

http://tl.rulate.ru/book/113690/4446619

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь