Готовый перевод The People Walking in Dungeons are surely not Normal / Люди, бродящие по подземельям, определенно ненормальны: Глава 6

Я проснулся сразу после рассвета.

Таков у меня обычай: долго спать на маленькой площади.

Этот обычай приносит мне много преимуществ, и самое главное — в это время на маленькой площади мало людей. Я могу бежать к маленькому пруду в центре площади, чтобы умыться и помыть волосы, и даже постирать одежду. Конечно, такие действия все еще несут в себе некоторые риски — семья правоохранителей, управляющая городом, будет гнать прочь это дерзкое «художественное поведение».

Я уже сталкивался с этим. Меня гнали семь улиц теми, кто владел дубинками, словно мышь. В конце концов, у меня не было куда бежать. Пришлось залезть в ближайший мусорный бак, только что очищенный. После катастрофы.

Некоторые могут счесть мой подход слишком слабым, что я должен бороться как мужчина!

Если бы я был один, ни один из членов правоохранительной команды не был бы моим соперником, но они действуют группами. Кто осмелится гарантировать, что adc может выделить группу псевдо adc без хорошего оборудования и высокого уровня защиты!

Даже если они будут такими свирепыми, как тигры, столкнувшись с группой безумных Эрхасов, им придется отступить — в конце концов, они, скорее всего, заболеют второй формой бешенства.

И еще одна важная причина. Однажды я напал на члена правоохранительной команды, это означает, что я односторонне провоцирую члена семьи правоохранительной команды. Если я не смогу найти подходящую причину, чтобы убедить высшего руководителя семьи в городе Айрю, то я столкнусь с бесконечными арестами со стороны семьи.

Если только закон еще не нарушен, или глава семьи скучает и ему скучно, и награда за арест снята, я не буду в покое.

Когда я вылез из мусорного бака, моя одежда была покрыта непереносимым запахом. После десятикратной стирки я не смог избавиться от него. Позже я услышал, что для того, чтобы запах мусорного бака не влиял на окружающих пользователей, управляющие семьей Айрученг извлекли из гоблинов некую замечательную гормон, который может синтезировать любой запах в мусорном баке, но у этой вещи есть недостаток, что однажды коснувшись одежды, ее трудно отстирать.

Если бы это было трудно отстирать, это не было бы проблемой для меня, но когда я собирался уйти, двое парней рассказали мне о происхождении этого гормона — это гормон, который может эффективно стимулировать эмоции гоблинов.

Неудивительно, что когда я впервые ступил на третий этаж, зеленые маленькие карлики, казалось, были как утки, бросаясь на меня изо всех сил с их руками. К счастью, я был не на низком уровне в то время. Впервые в этом мире я мог бы быть похоронен в руках этих маленьких зеленых монстров, которые никогда не купаются.

Меня бросает в дрожь, когда я думаю об этом.

Когда феникс вылез из кровати и, покачивая парой волн, споткнулся и ударился о стену, ища туалет, я уже выполнил все утренние упражнения по плану и принял освежающую холодную ванну с тем же духом. Освежающий Сяо Чжи дерзко бросился на кухню и начал готовить завтрак.

Содержание утренней тренировки очень простое, борьба с Сяо Чжи, этим жуком-монстром размером с движущийся мельничный камень, после ночного отдыха снова принял доминирующую и крепкую, как тигр, внешность, под моим руководством, он стоял наполовину человек. С длинными руками и тонкими щупальцами, танк обычно бросался на меня, а затем с красивым столкновением со мной, издавая глухой шум.

Борьба достигла апогея, и это все еще знакомое зрелище. Мое лицо покраснело, и шея задыхалась. Мускулы единорожьих рук, которые я тренировал тридцать три года, все подпрыгнули высоко, встали в несносном поту, смотря с парой бычьих глаз на Сяо Чжи; шесть тонких ног Сяо Чжи нажали сильно на землю, и пара больших красных глаз превратилась в фиолетовые, и щупальца продолжали реветь, Это звучало регулярно и дрожало, как будто с трудом произносило лозунг.

Итог тоже закончился вничью. Я сидел на земле с несносным потом и тяжело дышал, шестерка ног Сяо Чжи дрожала, как сито.

Когда я пришел на кухню, готовя бутерброды с беконом, я сказал малышу рядом со мной: "В следующий раз, когда ты введешь данные в базу искателей приключений, посмотри, стал ли он сильнее."

Сяо Чжи меня проигнорировал.

Он пялился на бутерброд с беконом на тарелке и пускал слюни.

Когда я вошел в комнату и вытащил Феникса из теплой кровати в гостиную, чтобы приготовиться к обеду, стол уже был в беспорядке.

Каждый бутерброд был надкусан на половину, а бекон в середине тоже исчез.

Феникс уставился с широко раскрытыми глазами, один палец был холодным на остатках на столе, а другая рука не переставая трясла мою руку. Его тон был ровным и неявно удивленным, чтобы пожаловаться мне: "Наш дом ограбили."

Уголки моего рта подергивались, лицо мгновенно почернело, скручивая мою скованную шею, два холодных луча стреляли в виновника, у которого были крошки на двух передних конечностях и который медленно двигался, чтобы сбежать с места преступления — Сяо Чжи, и вырвал насмешливый смех, как из ледяной пещеры.

"Эй, Сяо Чжи~~~~, не торопись, расскажи мне, что случилось?"

Хм.

Сяо Чжи сглотнул, пара больших глаз повернулась на меня невинно, и она протянула две передние лапы, разводя их вокруг, создавая образ незнания.

Все так естественно и так живо, но, к сожалению, четыре другие ноги, которые она не могла не дрожать, предают ее нервное сердце.

Затем последовало жестокое избиение, как порыв ветра и дождя. Если бы не Феникс, который крепко меня обнял и не давал мне полностью использовать руки и ноги, я бы точно смог избить Сяо Чжи в большого червя.

Однако этот побег не был совсем бесполезен. Во-первых, я знаю, что Сяо Чжи — всеядное существо. Он не только ест сыр, но и ест мясо, но и любит есть мясо. Во-вторых, не смотря на толстую карапаксу Сяо Чжи, он боится боли, конечно, мои руки больнее; в конце концов, грудь маленькой девочки, как Феникс, кажется, снова стала больше. .

Хе~~~

Вспоминая мягкую текстуру волн Феникса, прилегающих к спине, из моего мерзкого смеха упала струйка слюны.

"Что с тобой случилось?"

Феникс посмотрел на меня с недоумением.

"Нет, ничего, хахаха."

Я смахнул слюну уголками одежды, притворяясь глухим, и вызвал презрение Сяо Чжи, который следовал за мной.

Вход в подземелье, все еще выглядит так же. Феникс и я не используем оружие и магию на первых шести этажах. Мы полностью полагаемся на свои силы, чтобы толкнуть монстров в бездну. С другой стороны, Сяо Чжи также следует нашему пути, используя твердые щупальца. Все монстры рядом с ним были толкнуты.

Я обнажил зубы на нем, дал большой палец вверх, и он качнул передней ногой на меня.

Один человек, одно насекомое, взаимопонимание невероятно.

На этот раз прогресс проходит очень гладко. Каменные пращи гоблинов на седьмом этаже не смогли нас остановить. Под натиском оболочек ци и новых мечей они превратились в кучу звенящих медных монет и бесполезных материалов повсюду.

Хотя все, казалось, проходило так гладко, на седьмом этаже было потрачено много времени. Основная причина этого была не в борьбе с монстрами и спешке, а в обжорстве Феникса.

Я уже не раз напоминал, что на восьмом этаже будет больше вещей для нее, чтобы собрать. Однако Феникс, который собирает обсессивно-компульсивное расстройство в микрополоске, не обращает никакого внимания на мои слова. Она все еще подбирает медные монеты и материалы на полу и будет счастлива. Эти вещи были брошены в карман на спине Сяо Чжи.

Я не удивлен ее поведением, и весь уже отдохнул на седьмом этаже.

Наконец, он вытащил последнюю застрявшую в углу медную монету и аккуратно бросил ее в рюкзак Сяо Чжи, повернулся, и показал мне взгляд ребенка, полный восхищения.

Кх, кх.

Я прочистил горло, протянул руку и нежно погладил ее по голове, и сказал с нежной улыбкой, как дядя, "Молодец."

Феникс счастливо смеялся, выражение его лица было как у сытой кошки, только милое «мяу».

Когда я подошел к порталу, похожему на черную дыру, я остановился и сказал Фениксу: "Я помню, что ты только спустился до седьмого этажа?"

Феникс кивнул.

"Восьмой этаж — логово Зубастых Мышей, и иногда выскакивает один или два элитных, но они также являются монстрами третьего уровня. Не волнуйся."

Глядя на невинное выражение Феникса, я понял, что последние четыре слова были напрасны.

"Просто будь осторожна, чтобы тебя не укусила большая зубастая мышь. Если ты не можешь справиться с этим, приходи ко мне. Я защищу тебя. Не волнуйся, маленький монстр третьего уровня для меня..."

Хе, я еще не закончил говорить!

Феникс уже сел на Сяо Чжи и проехал через портал, оставив меня слабо держась за лоб и вздохнул.

Войдя на восьмой этаж, большая зубастая мышь бросилась на него. Феникс все еще осматривался на восьмом этаже. Сяо Чжи также глупо смотрел на пейзаж. Один человек и одно насекомое не произвели никаких опасных вещей перед ним. Будьте бдительны, особенно Феникс.

Я не знаю, это милая или глупая девочка. .

Размахивая ножом, он разрубил Зубастую Мышь, которая все еще была в воздухе с зубами и когтями, на две части. С хлопком она превратилась в облако черного тумана, и две медные монеты и передние зубы Зубастой Мыши упали.

"Эй, ты умер?"

Я крикнул Фениксу.

Только тогда Феникс очнулся, стряхнул хвостик на голове и прошептал: "Маленькая мышка только что бы

http://tl.rulate.ru/book/113622/4526050

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь