Готовый перевод American comics: This guy is crazy / Американские комиксы: Этот парень сумасшедший: Глава 14

"Мне нравятся сложные задания."

Аллен прищурил глаза, ожидая, что Алесса поручит ему задание.

"Собери два фрагмента Флороса и соедини их в один, затем уничтожь их с помощью Клинка Спасения." — сказала Алесса прямолинейно.

Аллен никак не отреагировал, глядя прямо на Алессу.

Они долго смотрели друг на друга.

Алесса не могла не испугаться, видя это, и спросила с опаской: "Это слишком сложно?"

"Расскажи мне подробности миссии и ключевые детали, чтобы я знал, как найти предметы для миссии. Я буду ждать, когда ты попросишь меня разгадать загадку."

"..."

Алесса была удивлена, словно не объяснила ясно.

Действительно, одному человеку блуждать в огромном Сайлент Хилле бесцельно — нереально.

"Есть два фрагмента. Один находится в теле бывшего священника. Я могу указать место, где его держат. Другой — у Христины. Она скрывается в церкви, но имеет поддержку сотен верующих. Решение тут за тобой." — сказала Алесса.

"Это задание действительно очень сложное и требует дополнительных денег."

Аллен потер подбородок и торговался.

"Фрагменты из золота," — добавила Алесса.

"Чего же ты ждешь? Нужно уничтожить этот зловещий культ."

"..."

Под руководством Алессы он прошел через несколько зданий и успешно нашел секретную комнату.

На железной двери был закрыт железный замок, и других входов не было.

Алесса отошла в сторону и предупредила: "Здесь прячутся другие демонические силы. Я не могу открыть дверь, так что ты сам по себе."

"Пф, пустяки."

Аллен перерубил железный замок одним взмахом меча.

Если бы это был обычный меч, он, возможно, не смог бы перерубить замок такой толщины, но с навыком теневого клинка эффект был совсем другой.

Алесса была поражена силой меча, которая заставила всех почувствовать некоторую угрозу.

Очевидно, что к лезвию была прикреплена сверхъестественная сила.

Аллен открыл дверь и вошел.

В запертой комнате небритый старик был заключен в несколько железных цепей.

Когда он заметил, что кто-то заходит, старик поднял голову, его глаза были мутными, как личи, с странным отблеском флюоресценции.

Аллен воскликнул: "Черт, у тебя талант великого императора и двойные глаза от рождения. Неужели ты — Ши И?"

"Молодой человек, подойди ближе. У меня катаракта, я плохо вижу." — ответил старик слабым и протяжным голосом.

Аллен уверенно похлопал себя по груди и подумал про себя: "Я еще не вырос в суперостественную кость, так что Алесса попросила меня бросить вызов человеку с двойными глазами. Это было не бесплатное кровопролитие. Оказалось, что это слепой старик. Я слишком волновался."

"Алесса?"

Старик возбужденно сказал: "Алесса, сын дьявола, послал тебя."

"Да, это задача, которую она мне дала." — ответил Аллен искренне.

"Она сын дьявола. Она полна лжи. Ты должен быть осторожен." — сказал старик глубоким голосом: "Алесса, должно быть, попросила тебя забрать фрагменты моего тела и собрать еще один, чтобы уничтожить. Не делай этого. В тот момент ее сила больше не будет подавлена и вернется к своему пику, и все неизбежно умрут."

Если бы Аллен не видел второй части фильма "Сайлент Хилл", он бы поверил этому плохому старику.

Старик — это монстр из второй части, который объединяет два фрагмента и превращается в извращенного старика.

Оказаться здесь — это чисто наказание за провал в борьбе за власть.

"Я уже собрал один фрагмент. Что мне делать сейчас? Может, ты возьмешь его на хранение за меня?"

Аллен с хитрым улыбкой на лице. У него не было фрагментов в руках, и он намеренно проверял слова старика.

Во второй части фильма другой фрагмент был передан его сыну новым священником, чтобы помочь ему временно убежать из Сайлент Хилла и вернуть героиню Ксуэру.

В настоящее время он, несомненно, находится в руках Кристины.

"Хитрая Кристина, возможно, сделала подделку, чтобы скрыть настоящий. Покажи его мне, чтобы я мог определить, настоящий это или поддельный."

Старик нетерпеливо протянул руку и попросил показать его. Он не мог скрыть своего волнения при мысли о том, что получит полный значок Флороса, который даст ему силу выбраться из трудного положения.

пуф...

Меч пронзил горло старика.

Аллен игриво сказал: "Ты действительно веришь мне, когда я лгу. Ты такой наивный в таком возрасте."

а-ам...

Старик схватился за горло рукой, и пена крови не могла перестать течь изо рта. Он не мог произнести ни слова. Из его выражения лица видно, что его смущение превратилось в гнев.

Еще один взмах мечом по диагонали, рассекая от шеи до сердца.

В сердце скрывается блестящий золотой диск.

"Такой большой кусок золота принес много денег."

Аллен сорвал тряпку с тела и собрал фрагменты.

Кажется, что сила фрагментов должна быть возбуждена верующими. Как только старик умирает, Алесса появляется в доме.

"Я слышала разговор за дверью. Ты веришь ему или мне?" — спросила Алесса.

"Извини, я просто совершил ошибку, которую совершают все мужчины."

Аллен положил одну руку на стену, а другую на бок, изображая тон властного президента Вэнь: "БэйБэй, ты простишь меня, верно?"

Кажется, я спросил слишком многого.

Алесса поняла, как глупо было задавать такой безумный вопрос.

По дороге к церкви.

Пройти мимо ванной.

Аллен остановился и таинственно махнул рукой: "Иди сюда."

"Что случилось?"

Алесса нахмурилась, не могла догадаться, что Аллен хочет сделать.

"Ты узнаешь, когда войдешь."

Аллен вошел в ванную, включил кран, и вода начала набираться в раковину.

"Что ты собираешься делать?"

Вдруг Алесса почувствовала зловещее предчувствие.

ву-ву-ву...

В следующую секунду Аллен наклонил голову в раковину, помыл руками грязные волосы и с яркой улыбкой сказал: "Я давно хотел помыть тебе голову, готический панк-стиль не подходит тебе."

"хватит."

Алесса вдруг сопротивлялась, подняла голову и заорала.

ву-ву-ву...

К сожалению, миниатюрное тело не могло противостоять ужасной силе Аллена.

Черная грязная вода продолжала переливаться из раковины, и кран продолжал лить чистую воду. Пока черная вода больше не могла быть вымыта, Аллен, наконец, прекратил жестокое обращение с мытьем головы.

В этот момент глаза Алессы были пустыми, и она позволила влажным волосам капать водой.

Холодная вода, казалось, смыла достоинство сына дьявола.

Какая стыдливая.

Я перенесу это.

Месть впереди, и Алесса может только подавить свое гне

http://tl.rulate.ru/book/113579/4526014

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь