Готовый перевод The villain should be invincible / Злодей должен быть неуязвим: Глава 46

Три дня пролетели незаметно.

У подножия Демонической Вершины собрались сотни тысяч адептов демонического культа, во главе с высокопоставленными чиновниками, среди которых были Му Лао и Лили. Над толпой парил огромный летающий паланкин в форме дракона.

Чжоу Цюн, облаченный в боевую мантию с изображением дракона и окутанный кроваво-красным пламенем, стоял на паланкине. Многие демонические адепты преклонили перед ним колени, выкрикивая:

— Встречай, Учитель!

— Встаньте! Сегодня мой демонический культ официально начинает первый бой в Высшем мире. Уверены ли вы в себе?

— Да! Да! Да! — оглушительный рев прокатился по всему Тяньмо Пику.

— Вперед! — раздался оглушительный рев дракона, и волшебный драконий паланкин начал свой полет к городу Тяньхай. За ним последовали и многие члены демонического культа, устремившись к городу.

В это время, за исключением солдат, охраняющих ворота Тяньхая, ни одно живое существо не осмеливалось показаться на улицах. Толпы людей прятались на крепостной стене, затаив дыхание, наблюдая за происходящим.

Несмотря на то, что никто не был уверен, атакуют ли демонические адепты Тяньхай именно сегодня, никто не решался рисковать, находясь у ворот. В конце концов, ни Тяньхай, ни демонический культ не были теми, кого можно было бы ослушаться. За ослушание полагалась смерть.

— Идет! Идет! Идет же! — мужчина на крепостной стене, указывая вдаль, громко закричал.

И действительно, вдали показался огромный дракон, за которым следовали бесчисленные фигуры в черном.

Хотя они и знали, что это случится, семья Хун все равно не могла поверить своим глазам. Они никак не могли понять, откуда у демонического культа появилась такая уверенность в себе, чтобы напасть на их Тяньхай.

Хонг Бяо стоял на крепостной стене, глядя на парящего в небе дракона, и его губы дернулись. Он обратил внимание на надменный стих, выгравированный на паланкине: «Держа солнце и луну, собирая звезды, нет равных мне в мире». Только такой самовлюбленный человек мог бы написать такое. Трудно себе представить, что воин Предельной Сферы посмел бы кичиться такими словами.

Из паланкина вылетел человек, облаченный в кроваво-красную мантию. Он посмотрел на Хонг Бяо и громовым голосом произнес:

— Три дня прошли, и, похоже, ваша семья Хонг решила сопротивляться!

Услышав это, Хонг Бяо расхохотался от злости:

— А ты кто такой? Пусть твой вожак выйдет ко мне. Хочу увидеть, что за смелость заставляет его атаковать мою семью!

— Как ты смеешь оскорблять вожака! — Лианшенг вытащил свою длинную саблю и мгновенно бросился в атаку на Хонг Бяо.

Хонг Бяо ухмыльнулся, сжал кулак и прямо ударил по сабле. Разнесся оглушительный звон, похожий на звук столкновения металла. Хонг Бяо остался стоять в небе, не отступив ни на шаг, в то время как Лианшенга отбросило на несколько тысяч метров.

Хонг Бяо собирался воспользоваться моментом и одним ударом добить Лианшенга, но перед ним внезапно возникла трость и отбросила его обратно в город.

Хонг Бяо взмыл на крепостную стену, кровь стекала у него из уголка рта. С мрачным лицом он посмотрел на старика, стоявшего перед ним:

— Старик Му, ты, видно, превратился в собаку демонического культа. Ты — всего лишь Предельная Сфера, но так легко продался врагам.

Старик Му молча смотрел на Хонг Бяо, но брови его нахмурились. Трость в его руке засияла и с силой ударла по Хонг Бяо. Хотя он, Старик Му, и присоединился к демонам, но он не был тем, кого можно оскорблять безнаказанно любому войну в Предельной Сфере. Неужели ты думаешь, что большие деревья не имеют характера? Просто у тебя раньше не было защиты.

Внезапно из Поместья Городского Господина вырвался кулак из света, что ударил Старика Му. Старик Му не стал заниматься Хонг Бяо в этот момент. Он отклонил атаку своей тростью и быстро отступил. Он остановился, лишь добравшись до бока Демонического Дракона Паланкина.

Фигура, мощная как гора, появилась в небе над городом Тяньхай. Он посмотрел на Старика Му, стоящего рядом с Демоническим Драконом Паланкином, и прошептал:

— Старик Му, ты действительно многое пережил.

Увидев появившегося человека, многие члены семьи Хонг в городе немедленно опустились на колени и вскричали:

— Приветствую, предок!

— Хорошо. Вы не позорили амбиции семьи Хонг. Хонг Бяо, ты не плох.

— Благодарю за комплимент, отец. — Хонг Бяо, стоявший внизу, улыбнулся, услышав похвалу от человека.

Человек посмотрел на демонов в паланкине. Он чувствовал мертвенную и убийственную ауру, идущую из паланкина. Увидев стих, он нахмурился и глубоким голосом произнес:

— Я полагаю, что ты и есть вожак демонов. Я — Хонг Ту, глава семьи Хонг в городе Тяньхай!

Никакого ответа не последовало. Дверь Демонического Паланкина открылась, и из неё вышел тяжеловесный человек. Он поднял глаза на Хонг Ту и холодным голосом произнес:

— Я не заинтересован в знании имен мертвых. Если ты сможешь открыть мою атаку, то я пощажу город Тяньхай. В противном случае, все живые существа в городе Тяньхай будут уничтожены!

Все в городе внизу были испуганы словами Чжоу Цюна. Даже Му Лао рядом с ним испугался. Только что, во время краткой схватки, он чувствовал, что сила Хонг Ту выросла, по крайней мере до пятого уровня Предельной Сферы, а сейчас Чжоу Цюн собирается убить Хонг Ту одним ударм.

Город сразу заполнился переговорами.

— Что, что только что сказал вожак Демонического культа? Он хочет, чтобы Мастер Хонг Ту отбил его удар. Разве он не знает, как мощен Мастер Хонг Ту?

— Боже мой, этот вожак действительно как и в легендах, но его высокомерие просто поражает!

— Он сумасшедший, он действительно думает, что предок не сможет отбить его атаку.

В это время Хонг Ту стал еще более холодным и угрожающим. Он с гневом смотрел на Чжоу Цюна. С тех пор, как он достиг Предельной Сферы, никто не смел так на него смотреть свысока. Кто он такой, чтобы так говорить? Неужели он — небесный царь?

— Хорошо. Мне не нужно отбивать твой удар. Если ты сможешь открыть мой удар, то я пощажу твою жизнь!

Чжоу Цюн не ответил. Зрачок между его бровями немного засиял. В его руке появилась черная длинная сабля. Он медленно поднял ее. Внезапно окружающая территория в радиусе ста миль заполнилась кровавой аурой.

Чжоу Цюн прокричал:

— Руби!

Внезапно бесконечная убийственная энергия и кровавая аура устремились к Хонг Ту. Убийственная энергия была так сильна, что появилась тень дьявола.

Хонг Ту, стоявший напротив, почувствовал, что что-то не так, когда появилась сабля. Глядя на саблю, он как будто видел несравненное оружие зла. Как будто на ней плакали бесчисленные невиновные души. Трудно было представить, сколько жизней убило это оружие.

Сабля не ударяла быстро, но Хонг Ту чувствовал, что он оказался в ловушке и не может отойти в сторону. Внезапно на его лице появилось решительное выражение. Он не был трусом, чтобы достичь Предельной Сферы.

Из тела Хонг Ту вылетели огромные кулаки и ударли по сабле, он закричал:

— Непревзойденный Железный Кулак! Я непобедим!

Бах! Непредставимые последствия атаки столкнулись, и даже оборонная формация города Тяньхай была разрушена. Некоторые люди в городе с низким уровнем культивации были сразу убиты на месте от последствий атаки. Старейшины Демонического культа спешно подняли защитный щит, чтобы защитить демонов.

Последствия атаки медленно рассеялись, но все слышали звук медленно текущей воды. Поискав источник звука, все были настолько испуганы, что опустились на землю. Что они увидели? Огромная яма от меча шириной в несколько сотен футов и глубиной, которую никому не удалось измерить, появилась перед городом Тяньхай.

Рядом с городом Тяньхай проходила огромная река, которая была не намного меньше моря, вода из реки медленно потек в глубокую яму, как будто создавая огромный ров вокруг города Тяньхай!

http://tl.rulate.ru/book/113567/4287899

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь