Готовый перевод Game of Thrones : Reborn as a Martell / Игра Престолов : Перерождение в Мартелла: Глава 38

Она повернулась к Квентину, который сидел на своем месте без чувств. Когда она повернулась к нему с умоляющим взглядом, брат прочитал ее вопрос прежде, чем она успела произнести хоть слово.

Он лишь покачал головой.

«Квентин решил пощадить сира Дэймона». Ее отец продолжал. «Я должен был бы получить его голову, но этого не произойдет. Я предлагал Ночной Дозор, но твой брат счел это наказание слишком жестоким. Вместо этого сир Дэймон будет отправлен в Норвос, чтобы служить твоей матери в течение десяти лет, а затем ему будет позволено делать все, что он пожелает. Это не включает возвращение в Дорн».

Арианна серьезно кивнула. Жизнь в изгнании была лучше смерти.

«Чего же ты хочешь от меня? Умереть, чтобы Квентин забрал мое право первородства, как ты всегда хотела? Хотя бы раз скажи мне это в лицо».

«Я никогда не собирался лишать тебя прав». быстро ответил отец.

«А как же то письмо, отправленное лорду Айронвуду?»

«Как ты узнал?»

«Это не имеет значения».

«Да». Ее отец кивнул. «Я действительно намеревался, чтобы Квентин стал моим преемником на посту правителя Дорна. Я обещал ему, и он вернулся с этой целью. А вот на тебя у меня были свои планы».

«Такие прекрасные планы». Она рассмеялась. «Джайлс Росби, Бизбери, Грандисон, Уолдер Фрей, Эстермонт...»

«Может, хватит ходить вокруг да около?» Квентин наконец потерял терпение. «Просто скажи ей».

«Послушай, Арианна». Оберин впервые заговорил. «Твой отец предложил тебе эти встречи, потому что мы с ним знали, что ты отвергнешь их все. Нам нужно было создать видимость того, что мы хотя бы пытаемся найти подходящую пару».

«Ужасный план». прошептал Квентин позади нее.

«Ты была обещана другому». Оберин ответил. «Визерису Таргариену».

«Что?» - растерялась она. «Почему ты не сказал мне?»

«Я хотел, но твой отец решил, что это слишком рискованно». ответил Оберин.

«Почему?»

«Потому что он думал, что ты поделишься этой информацией с одним из своих любовников, который передаст ее кому-нибудь еще». Квентин вздохнул. «Я знаю, это очень глупое оправдание».

«И что теперь с Визерисом?» - спросила она.

«Его больше нет». Оберин ответил. «Ушел в Дотракийское море в безумном походе, чтобы собрать себе армию и добраться до Семи Королевств. Мальчик унаследовал безумие отца, и мы с твоим отцом решили, что такая пара больше не подходит».

«Эта помолвка должна была обеспечить нашу месть и нашу кровь на Железном троне». Ее отец продолжил. «Теперь это невозможно».

«Значит, мне достанется Дорн?» - ее глаза снова загорелись.

Оберин покачал головой.

«Даже если ты не хотел этого, весь Дорн считает, что ты приказал Дэймону убить Квентина». Оберин ответил. «Ты перешла границы, племянница, и Дорн никогда не станет твоим, чтобы мы не разорвали королевство на части в кровавой войне».

Ее глаза заслезились. Ее право первородства. Все, за что она боролась... пропало, потому что ее семья не могла доверить ей секрет.

«Квентин унаследует Дорн. Тристейн будет следующим в очереди». сурово сказал ее отец. «Если с ними что-то случится, мантию принца передадут Оберину, а затем сиру Манфри. Я ясно выразился?»

«Очень». ответила Арианна со слезами на глазах. «А что будет со мной?»

«Мы найдем вам мужа, достойного вашего положения принцессы Дорна. Ты причинила нашей фамилии большой вред, Арианна. Ты можешь рассматривать это как способ отплатить за это».

«Это ничего не дает». Она продолжила. «За кого же я тогда выйду замуж?»

«Мы еще не решили». ответил Оберин. «В наших интересах отомстить Ланнистерам, а для этого нам нужны союзники. Могущественные союзники. Есть только два подходящих кандидата на вашу руку».

«Это Уиллас Тирелл и Робб Старк». вмешался ее отец. «Один может принести нам житницу Рича, а другой - ключ к трем королевствам».

Тирелл или Старк...

*

*

*

«Мы еще не решили». Оберин ответил. «В наших интересах отомстить Ланнистерам, а для этого нам нужны союзники. Могущественные союзники. Есть только два подходящих кандидата на вашу руку».

«Это Уиллас Тирелл и Робб Старк». вмешался ее отец. «Один может принести нам житницу Рича, а другой - ключ к трем королевствам».

Тирелл или Старк...

...

Арианна мрачно кивнула.

«Когда я узнаю, кто станет моим мужем?» - спросила она, и голос ее угас.

«В свое время». ответил Доран. «Сначала мы должны разобраться с беспорядком, который ты устроила в Дорне, чтобы тебя не отвергли все лорды королевств. А пока я позабочусь о том, чтобы ты получил достойное образование. Похоже, я подвел тебя в этом отношении. Ты останешься со мной в Водных садах, и я буду следить за тем, чтобы ты получил должное образование и был готов исполнить свой долг перед нашим домом».

«Очень хорошо». Она ответила, слезы текли по ее щекам. «Могу я уйти?»

Отец кивнул, а Оберин и Квентин бросили на нее жалостливые взгляды.

Она пошла к маленьким домикам на краю садов, не оглядываясь. Несколько мгновений она ковыляла по лестнице, ведущей на этажи выше, и нашла свою старую комнату с видом на сады.

Дверь со скрипом открылась, и она рухнула на кровать, рыдая.

Она не знала, сколько времени пролежала на кровати, глядя в тусклый потолок, пока не услышала стук в дверь.

«Я не желаю ни с кем разговаривать». быстро прокричала она.

Но дверь все равно со скрипом открылась, и она, стиснув зубы, приготовилась выгнать незваного гостя.

«Я не согласна». сказала вошедшая в комнату фигура. «Я думаю, тебе нужно выплеснуть все, что лежит у тебя на сердце, прямо сейчас».

«Брат». прошипела она. «Что с тобой такое, что ты вторгаешься в мою личную жизнь?»

«Думаю, тебе нужно было с кем-то поговорить в такой момент».

«После того как я чуть не убил тебя?»

Квентин потрогал свой шрам и сел на стул напротив нее.

«Я не думаю, что ты убийца родственников. Возможно, я самый большой идиот, но, хотя на тебе лежит часть ответственности за случившееся, ты не приказывал меня убивать». Он вздохнул. «Однако ты приказал причинить мне вред и пытался убить моего друга.

«Твоего друга?»

«Ну же, сестра». Квентин посмотрел ей прямо в глаза. «Не принимай меня за идиота. Ты пыталась отравить Герриса».

«Того самого Дринкуотера?» - спросила она в замешательстве. «Да, я хотел вывести его из строя на время боя с тобой, чтобы после ты могла сразиться с Дэймоном. Но я не пытался его убить».

«Не пыталась?»

«Конечно, нет! Я просто подлил ему в вино немного укуса песчаника, чтобы он чувствовал себя шатающимся во время боя, и все».

«В том вине было приличное количество клыков Гадюки, Ари».

«Что?» - вздрогнула она. «Я бы никогда не рискнула на такое! Два бокала могут убить человека!»

«Не убили?»

«Клянусь жизнью, брат, я не приказывала вливать клыки Гадюки в напиток твоего друга».

Квентин на мгновение растерялся, а затем полностью сменил тему.

«Как ты справляешься с новостями?»

«Так хорошо, как и следовало ожидать». Она зашипела. «Ты пришел сюда, чтобы насмехаться надо мной?»

«Нет». Он покачал головой. «В конце концов, я твой брат, и я беспокоился о твоем благополучии».

«Ты беспокоишься за меня?» - рассмеялась она.

«Да.» ответил он. «Я знаю, что больше всего на свете ты хотела править Дорном, и все эти новости не могли пойти тебе на пользу».

«Обещал». Она усмехнулась. «Мой собственный отец отказался сказать мне, что я должна быть обручена с драконом. Скажи мне, Квентин, ты знал?»

«Да».

«И как долго?»

«Два года?»

«ДВА ГОДА?» - вскричала она и схватила его за воротник рубашки. «И ты мне ничего не сказал?»

«Пожалуйста, отпусти».

«Нет, пока ты не скажешь мне, почему ты не сказал ни слова». Она зашипела. «Почему отец доверил тебе тайну, которую никогда не доверял мне?»

«Во-первых, я сам узнал. Отец не сказал мне ни слова». Он указал на это. «А во время нашей первой встречи ты решила посмеяться надо мной за то, что я служанка, и высмеивала все, что я говорила. Не такого поведения я ожидал от своей сестры во время нашей первой встречи за два с десятком года».

Она отпустила его.

«К тому же, когда я узнала о помолвке, я также узнала, что мальчик был таким же сумасшедшим, как и его отец. Я посчитала это обручение недействительным». Квентин продолжил. «Но давайте предположим, что я рассказал бы вам. Поверили бы вы мне? Или ты подумал бы, что я замышляю заговор, чтобы расшатать тебя и отвратить от твоего права первородства? Хуже того, вы бы рассказали об этом всем жителям Санспира? Рассказав тебе, я терял все. У меня не было причин доверять тебе, Ари».

«Ты не думал, что я смогу сохранить тайну?»

«Прежде всего, я не думал, что ты мне поверишь. Я даже не могу говорить о доверии». Он продолжил. «Я думаю, отец и дядя Оберин совершили серьезную ошибку, не рассказав тебе и не доверив этот секрет, когда ты достиг совершеннолетия. Но это не значит, что я могу доверить тебе этот секрет, раз уж ты называешь меня предателем».

Гнев Арианны вновь утих.

«К чему тогда этот поступок?» - спросила она. «Зачем ты таскаешь с собой лягушку? И ты не служанка, почему бы не сказать мне об этом?»

Квентин пожал плечами.

«Потому что я не видел смысла рассказывать тебе. То, что происходит в моей постели, тебя не касается, так же как меня мало волнует то, что происходит в твоей». Он ответил прямо. «А что касается Ахилла, то у него есть имя, и он... полезен. Ройнишские древесные лягушки обладают определенными способностями, в которых их подозревают маленькие человечки».

«Значит, он примета?»

«Я бы сказал, талисман».

Арианна не стала допытываться дальше. Ее мало интересовало, что задумал лягушонок Квентина, и были более серьезные вопросы, которые нужно было обсудить.

«Ты можешь быть честен со мной, брат?» - спросила она.

Квентин кивнул.

«Что ты думаешь об отцовских помолвках для меня?»

Квентин взял минуту на размышление.

http://tl.rulate.ru/book/113556/4520341

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь