Готовый перевод Game of Thrones : Reborn as a Martell / Игра Престолов : Перерождение в Мартелла: Глава 18

Его крики были отчаянными, но принц оставался безучастным.

"Когда-то ты был им". Квентин кивнул, когда среброволосая леди положила руку ему на плечо. "Вот почему я дарую тебе эту милость".

Раздался оглушительный вопль, но Клетус не успел уследить за его происхождением, как его толкнули вниз, к блоку.

"Пожалуйста, Квентин". отчаянно взмолился он. "Отправь меня в изгнание. Я никогда не вернусь, клянусь".

"Значит, ты можешь присоединиться к его шлюхе-сестре и вступить в заговор против него с притворщиком?" - проворчала леди, ее лицо все еще было скрыто от слепящего солнечного света. "Никогда. Считай, что тебе повезло, Айронвуд".

"Арк, если позволите". Квентин подал знак Арчибальду, который подошел к Клетусу с огромным мечом на поясе, украшенным несколькими черепами.

"Арк, пожалуйста". Клетус попытался в последний раз отчаянно взмолиться.

"Такова судьба предателя". с рычанием сказал Арк, обнажая меч. "И наказание - смерть".

"СМЕРТЬ! СМЕРТЬ! Смерть!" - продолжала скандировать толпа.

Арк поднял меч.

"НЕТ!" закричал Клетус.

Меч упал.

Клетус очнулся на земле.

Пытаясь отдышаться, он быстро прижал руку к горлу.

Ничего. Даже царапины не было.

Он огляделся.

Обычная комната, кровать, с которой он упал, и никого вокруг. Где он был? Неужели это действительно кошмар?

Он бросился к окну, из которого открывался вид на небольшую долину и крутые скалы, а за окном виднелись крепостные валы. Под одним из окон замка красовался безошибочно узнаваемый фиолетовый знак.

Звездопад. Он был в Звездопаде.

Слава богам. Все это было кошмаром.

Он с трудом натянул на себя одежду, все еще дрожа. Было уже далеко за полдень, когда ему удалось вяло выбраться из своей комнаты.

Снаружи Звездопад был прекрасным замком, но внутри представлял собой лабиринт с бесконечными коридорами, переходящими друг в друга. И самое меньшее, что можно было сказать о нем, - это то, что у него было не самое лучшее чувство направления.

После часа поисков по коридорам ему удалось найти Арча и наткнуться на Герриса, который как раз заканчивал урок стрельбы из лука.

"Черт возьми, Клетус". усмехнулся Геррис. "Ты видел призрака? Ты выглядишь белым как простыня".

"Мне приснился очень страшный сон". честно ответил Клетус.

"О?" удивился Джеррис. "Постель была недостаточно хороша? Как ни странно, я спал так, как не спал уже много лет. Умиротворенность и уединенность этого места пошли мне на пользу".

"Хорошо для тебя". Клетус почесал голову. "Есть идеи, где остальные?"

"Арк и Гулиан уехали кататься на лошадях, а Квентин на встрече с лордом Алин Дэйном, но он уже должен был закончить".

"Встреча? О чем?"

"Он не сказал. Может, нам стоит пойти и спросить?"

Не дожидаясь ответа, Джеррис направился к одной из башен.

"Ты идешь?" спросил Геррис, когда Клетус понял, что тот не сделал и шага в его сторону.

"Да, да...", - в конце концов согласился он, ставя ногу на ногу.

Геррис без труда сориентировался в этом лабиринте, и вскоре они оказались на вершине одной из самых высоких, если не самой высокой, башни замка, откуда открывался вид на всю округу.

Квентин отдыхал в одиночестве, глядя на ревущие воды Торрентина внизу.

Когда они двинулись к нему, Квентин вдруг заговорил, что на мгновение испугало Клетуса, так как он продолжал слышать, как толпа из его сна скандирует в его голове.

Он попытался очистить свой разум и сосредоточился на словах Квентина.

"Красиво, не правда ли?" - с улыбкой указал принц на пейзаж. "Отсюда видна вся долина Торрентина от Метеоритного порта до Скайлаша.

Ревущее течение Торрентина, устремляющееся к Летнему морю, застрявшее между отвесными скалами Ущелья Торрентина, скалы и растительность, покрывающие его берега, пока скалы исчезают в сине-зеленой воде внизу. Прекрасное зрелище".

Квентин повернулся к ним лицом, и его улыбка померкла.

"С тобой все в порядке, Клетус? Ты неважно выглядишь".

"Похоже, Клетус проснулся не на той стороне кровати". пошутил Джеррис.

"Просто..." Клетус попытался сосредоточиться, так как не мог смотреть в глаза Квентину, не вспоминая ночной сон. "Кошмар. Он пройдет, мне просто нужно очистить разум".

"Не очищай его слишком сильно". предупредил его Геррис. "Отсюда до реки пятьсот футов вниз".

"Это то самое место, где Ашара Дэйн покончила с собой". Квентин кивнул. "Однажды она решила подняться по этой лестнице, в последний раз взглянула на этот прекрасный пейзаж и спрыгнула".

"Трагедия". Джеррис кивнул. "Это была тема для разговора с лордом Алином?"

"И да, и нет". Квентин пожал плечами. "Косвенно, я полагаю. Но я поклялся лорду Алину не произносить ни слова. Заставить его заговорить было довольно трудно, он старый человек, но когда он смотрит на тебя своими фиолетовыми глазами, трудно сохранить самообладание".

http://tl.rulate.ru/book/113556/4413237

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь