Готовый перевод Harry Potter x Marvel : Cupboards and Cryogenics / Гарри Поттер х Марвел : Криогенные хранилища: Глава 20

Как только он услышал шаги (он должен был услышать их раньше), Солдат перепрыгивает через кровать и хватает оставшееся оружие, одновременно вытаскивая несколько ножей, спрятанных на теле.

На экране появилась информация о погоде, как будто он не может просто выглянуть в окно и увидеть, что там дождливо, а тучи указывают на вероятность надвигающейся грозы.

Поттер по-прежнему прячется в шкафу. Асет открывает дверь. Мальчик, очевидно, не понимает, что происходит, не слышит шагов. Слушал ли он новости? Понимал ли он, что его родственники погибли? Он видел, как взорвался дом, когда его забрал асс, но, похоже, не понимает, что Дурсли мертвы и его не вернут на их попечение.

Поттер улыбается ассету, все еще сжимая в руках крекеры с животными. Почему мальчик продолжает улыбаться ему? Почему улыбки делают странные вещи с грудью?

Активист собирается поднять мальчика, но краем глаза замечает фигуру за окном спальни. Это мужчина, вооруженный пистолетом. Солдат не узнает этого человека.

Мужчина направляет на него пистолет через окно. Солдат засовывает Поттера обратно в шкаф, вместо того чтобы вытащить его оттуда, и приказывает мальчику оставаться там до дальнейших распоряжений. Он почти уверен, что мальчик подчинится. Мальчик не идеален в послушании, но он оставался на месте всякий раз, когда Солдат приказывал ему это сделать.

Сражаться без Поттера на руках будет значительно легче, в шкафу Поттер в большей безопасности.

Ассет прижимается к стене у окна, пытаясь получить максимальное тактическое преимущество против того, кто находится снаружи. Он видит черный фургон, припаркованный в другом конце домика, возле окна у камина в большой гостиной. Предположительно, это машина таинственного человека. Это не та машина, которую ассеты угнали сегодня утром в 01:40, и не та, в которой ехали сопровождающие. Даже его обостренный слух не уловил звук подъезжающей машины, как и несколько секунд назад он не слышал шагов за шумом новостей и внутренней борьбы.

Разобраться с человеком снаружи будет просто. Просто выпрыгните в окно, отбейте несколько пуль своей металлической рукой и расправьтесь с ним.

Вернитесь, чтобы забрать Поттера и припасы. Перемещайтесь.

ВЕРНИТЕСЬ НА БАЗУ. ДОСТАВИТЬ ГАРРИ ДЖЕЙМСА ПОТТЕРА.

Пластины на протезе руки солдата сдвигаются. Он - высококвалифицированный убийца, он не уступит человеку за окном. Этот человек не причинит Поттеру вреда.

Солдат перехватывает пистолет в свою плотскую руку.

марионетка

Прозвучало кодовое слово, но не от человека, стоящего по ту сторону стекла. Звук похож на запись, воспроизводимую на большой громкости.

Кодовое слово принято.

Это не полный сброс, который требует набора слов. В обычном случае он должен был бы подчиниться тому, кто его произнесет, но это запись, а не человек.

Асет делает паузу, не опуская нож.

Входная дверь домика распахивается. В нее врываются еще четверо - трое мужчин и одна женщина, все с оружием и криками. Ни один из них не является обычным куратором Актива, как и сопровождающие, которые были отправлены с ним до того, как были выведены из строя вражеским активом с оружейной дубинкой.

Запись все еще проигрывается, и некоторые из мужчин тоже выкрикивают слова.

«Марионетка, марионетка!» кричат они вместе с записью. Произношение не сильно отличается от английского перевода этого слова, но у них у всех британский акцент и они явно не владеют русским языком.

Запись сделана не этими людьми. Тем не менее, они владеют кодовым словом и, следовательно, являются начальством, даже если ассет не помнит, что когда-либо видел их раньше. Возможно, это местные «спящие» агенты ГИДРЫ.

Не дело актива спрашивать, кто они такие. Активисту нужно только подчиниться.

«Солдат, отбой». Один из агентов-мужчин говорит по-английски, но с британским акцентом.

Приказ. Официальный приказ.

ПОДЧИНИТЬСЯ.

Солдат отступает. Он выполняет приказ, как и положено. На данный момент Солдат функционирует в рамках допустимых параметров, в отличие от последних 13,5 часов.

Несмотря на то, что Солдат опустил оружие и стоит послушно и покорно, агенты настороженно смотрят на него.

«Вы только посмотрите на это!» Бородатый мужчина насмехается и жестом показывает на еду. Коробка с крекерами для животных все еще стоит на одном из столов в столовой. Его взгляд падает на спальню.

«Ассет уходил от ответа. Пытался спрятаться с мальчиком. Как будто ему нравится этот глупый ребенок». Они говорят о Солдате так, будто он их не слышит или не присутствует в комнате. Это обычное дело.

Бородач прав, говоря о неисправности актива. Он не прав в том, что мальчик глуп.

«Хорошо, что в металлическую руку вмонтировали маячок». Блондин - совсем не похожий на того, из странных видений, - говорит, глядя на придаток. Сейчас она видна, так как на солдате нет украденной толстовки с капюшоном.

http://tl.rulate.ru/book/113550/4507074

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь