Готовый перевод Harry Potter x Marvel : Cupboards and Cryogenics / Гарри Поттер х Марвел : Криогенные хранилища: Глава 2

На протяжении всего ужина Поттеру не предлагают ничего съесть, несмотря на его явное недомогание. Мальчик Дурслей, напротив, требует еще несколько бутербродов с жареным сыром, после того как с жадностью съедает несколько первых.

Поттер вынужден сделать еще, но оставляет их на плите слишком долго, в результате чего появляется запах горелого, который улавливают обостренные обонятельные чувства Поттера.

Поттер в ужасе смотрит на мистера Дурслей, который сердито надвигается на него. "Что мы только что говорили тебе не делать, урод?" Он выплевывает последнее слово как проклятие.

"Н... не п-поджигать еду". Поттер заикается. "Простите, дядя Вернон, сэр".

"Извинения не меняют того факта, что ты ее сжег, мальчик!" Дядя Поттера рычит, хватает мальчика и прижимает крошечную руку Поттера к горячей сковороде, и в ноздри Поттера врывается знакомый запах горелой плоти. Поттер кричит, и что-то внутри груди Ассеста горит, пока он наблюдает за происходящим.

Ассет уверен, что, что бы ни было в его груди, это будет исправлено, когда он вернется к своим кураторам.

Поттер пытается подавить рыдания, когда мистер Дурсли выносит его в коридор и бесцеремонно бросает мальчика в небольшой шкаф под лестницей. Он захлопывает дверцу шкафа и топает обратно на кухню.

То, как заперт Поттер, напоминает Активу о том, как его криогенно замораживают между миссиями. Чувство в груди Актива усиливается.

После ужина и десерта - мальчик Дурслей устроил истерику, чтобы получить и торт, и пудинг, хотя съел уже более чем достаточно, и, что удивительно, не был наказан - Поттера вызывают из шкафа, чтобы он помыл посуду на кухне.

Очевидно, что Поттер еще не мастер преодолевать боль, и у него нет усиленного исцеления, как у Ассетов. Из-за обожженной руки Поттера его работа с посудой становится крайне медленной и неуклюжей, ведь ему приходится делать все левой рукой. Поттер явно боится что-то уронить или работать недостаточно эффективно. Конечно, такая неосторожность будет жестоко наказана, то же самое касается и ассетов. Именно поэтому он не провалит это задание.

Ассет слышит, как в животе Поттера урчит от голода, но миссис Дурсли следит за мальчиком, как ястреб, чтобы он не утащил еду на потом. Ассет не знает, когда мальчик ел в последний раз, но он явно не получает достаточно пищи для оптимальной работы, как это делает Ассет.

Странное чувство в груди Ассеста только усиливается, когда он наблюдает, как Дурсли заставляют раненого мальчика выполнять работу по дому, а тот смотрит какую-то бездумную программу на коробке с экраном, умиляясь и размазывая по лицу еще больше пудинга. Поттера даже не кормят.

А потом это происходит. Поттер роняет тарелку, и она разбивается об пол. Это приводит ко второму наказанию Поттера за вечер.

Когда он смотрит, как Дурсли бьют Поттера, где тело мальчика упало на осколки разбитой тарелки, в голове у ассета что-то промелькнуло. Мысленный образ светловолосого мальчика постарше, не такого тощего, как Поттер, но близкого к этому, которого избивают в переулке несколько более крупных парней. Мальчик в мысленном образе выглядит знакомым, хотя Ассет никогда не видел его раньше. Образ сопровождается непреодолимой потребностью защитить, уберечь его.

Каким бы ни было это странное видение, кем бы ни был тощий светловолосый мальчик, оно исчезнет, когда Ассет вернется к своим кураторам после выполнения задания. Как только он окажется в кресле, оно исчезнет.

Кресло всегда болит, но для актива боль не имеет значения.

Активист переключает внимание на текущую цель. Небрежность и потеря концентрации - это несоответствие миссии, и обычно за это наказывают.

Наблюдая за тем, как Поттер наказывает Дурслей за те же проступки, ассет думает, что, возможно, он решил уничтожить Дурслей, даже если в задании не было указано никаких свидетелей. Нелогично, что он так подумал, когда само наказание имеет смысл.

Поттер снова отброшен в шкаф под лестницей, и, судя по тому, что рубашка мальчика окрасилась в красный цвет, он получил несколько травм, вероятно, как от осколков фарфоровой тарелки, так и от побоев.

Ассет мог бы ворваться сейчас и задушить жизнь мистера Дурслей, но жена или ребенок этого человека могут поднять шум, чтобы встревожить соседей. Проще подождать. Сделать так, чтобы все выглядело как несчастный случай, - часть задания.

Ассет двигается только для того, чтобы достать из кармана рюкзака протеиновый батончик и механически съесть его.

В 22:21 на Тисовой улице темно и тихо, все жители легли спать. Асет продолжает молча сидеть в кустах и ждать. К 2248 году последний свет в доме № 4 гаснет, так как мистер и миссис Дурсли ложатся спать.

http://tl.rulate.ru/book/113550/4367355

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь