Готовый перевод All players: I can choose my own dungeon rewards / Мир игроков: Я сам выбираю свои награды: Глава 52. Смертельный удар без сожаления

Сила Ван Чжи Фаня в этот момент достигала 35 единиц, а если добавить к этому мощный импульс, накопленный во время его рывка, то сила атаки достигла поистине ужасающего уровня.

Босс подземелья, стоящий перед ним, развернулся и нанес удар кулаком по мечу Волкобой. Из кулака вырвалась почти осязаемая энергия — босс намеревался отбросить Ван Чжи Фаня так же, как недавно отбросил мужчину в пальто.

Однако босс мгновенно понял, что уровень ближнего боя этого противника совершенно не сопоставим с предыдущим. Его удар не только не отбросил Ван Чжи Фаня, но и был рассечен острым лезвием меча. Клинок глубоко вошел в кулак босса, отрубив несколько пальцев и вызвав дрожь в самой его душе!

"У этого босса невероятная сила, а кости необычайно крепкие", — подумал Ван Чжи Фань. Несмотря на успешную атаку, он не чувствовал радости. Ван прекрасно понимал, насколько сильны его удары в нынешнем состоянии, и знал, насколько остр его меч Волкобой. Будь это обычный противник, одного удара хватило бы, чтобы разрубить его пополам вместе с кулаком.

Обнаружив, что этот последний прибывший враг обладает такой необычайной силой и смог одним ударом пробить его контратаку, в глазах босса мелькнуло удивление и досада.

Он был поражен тем, что среди противников скрывался такой сильный враг, и сожалел, что не встретился с ним, когда был в полной силе. Тогда у него был бы шанс победить этого юношу и разобраться с остальными врагами.

Однако теперь было слишком поздно об этом думать. Его тело было тяжело ранено, а сила почти истощена после череды атак. Хотя бой с этим юношей с длинным мечом только начался, исход уже был предрешен.

Ван Чжи Фань продолжил яростно атаковать босса на крыше. Сейчас он был на пике своих возможностей — каждый удар меча обладал огромной силой и скоростью. К тому же, Волкобой был высококачественным оружием с врожденным эффектом пробивания защиты и невероятной прочностью. Почти истощенный босс под таким натиском мог только отступать, и через несколько секунд уже был готов обратиться в бегство.

Но Ван Чжи Фань не собирался давать ему шанс на побег.

Когда босс, потеряв одну руку от удара Ван Чжи Фаня, попытался использовать последние силы, чтобы сбежать к обычным бандитам у главных ворот деревни, он едва успел спрыгнуть с крыши. Находясь еще в воздухе, он почувствовал, как Ван Чжи Фань настигает его с занесенным мечом.

【Двойной урон!】

В этот момент Ван Чжи Фаню повезло. Как только он, взорвавшись скоростью, спрыгнул с крыши и нанес удар мечом по убегающему лысому главарю бандитов со шрамом на лице, он почувствовал, как сила во всем его теле внезапно удвоилась. Ван Чжи Фань, хорошо знакомый с этим ощущением, понял, что сработал эффект двойного урона от кольца Гнева короля обезьян.

Босс подземелья, уже не успевавший уклониться, в этот момент, казалось, тоже почувствовал огромную опасность. Он мгновенно выжал из себя все оставшиеся силы, вызвав вокруг своего тела несколько слоев видимой энергии, пытаясь оттолкнуть Ван Чжи Фаня позади себя.

Но даже если бы у Ван Чжи Фаня не сработал эффект двойного урона, жалкие остатки сил босса вряд ли смогли бы его остановить.

Свист!

В воздухе мелькнула яркая вспышка клинка, и босс, все еще пытавшийся изо всех сил убежать и защититься, мгновенно лишился головы. Его тело разделилось на две части, едва соединенные струей красной жидкости, хлынувшей из шеи.

Ван Чжи Фань слегка присел, приземляясь на землю, а убитый им босс, не успев коснуться земли, растворился в воздухе, превратившись в дым.

"Остались только обычные бандиты впереди", — подумал Ван Чжи Фань.

Убийство босса еще не означало победу в этом подземелье. Ему предстояло разобраться с примерно двумя сотнями обычных бандитов, которые уже проникли в деревню и, вероятно, почти закончили истреблять местных жителей.

Двести бандитов звучало как серьезная проблема, но учитывая их посредственные боевые навыки, лишь немного превосходящие обычных людей, Ван Чжи Фань, чья боевая мощь уже далеко превзошла человеческие пределы, был уверен, что справится с ними.

Однако он не собирался в одиночку бросаться вперед, устраивая бой один против двухсот.

Сначала Ван Чжи Фань посмотрел туда, где должен был лежать игрок-убийца. На земле остались лишь несколько пятен крови, а сам человек исчез. Вероятно, он давно ушел в невидимость и скрылся неизвестно где.

Затем он взглянул в сторону дома, где раньше видел длинноволосую женщину в черном, но и ее там уже не было. Когда Ван Чжи Фань собирался начать поиски, две фигуры появились из переулка между двумя домами сбоку от него. Это были та самая длинноволосая женщина-жрец в черном и молодой человек с винтовкой в костюме, выглядевший несколько напряженно.

"Эй! Где босс?" — молодой человек в костюме, заметив Ван Чжи Фаня, стоящего посреди улицы и смотрящего в их сторону, нахмурился и спросил.

Пока Ван Чжи Фань преследовал босса и сражался с ним, этот стрелок как раз упал с крыши на землю, довольно сильно ударившись. Но судя по тому, что сейчас с ним все было в порядке, вероятно, длинноволосая женщина в черном уже вылечила его.

"Босс уже мертв. Теперь нужно только убить всех бандитов впереди, чтобы пройти подземелье", — ответил Ван Чжи Фань своим товарищам по команде, надеясь объединить как можно больше сил для быстрого прохождения этого подземелья, сложность которого оказалась выше ожидаемой.

"Кстати, жрец, не могли бы вы проверить снайпера на той крыше? Я не уверен, в каком он сейчас состоянии", — добавил он, обращаясь к подошедшей длинноволосой женщине в черном. Он вспомнил о мужчине в пальто, которого босс сбросил с одной крыши на другую, и который с тех пор лежал там без движения.

"На той крыше? Я не чувствую там никаких признаков жизни, только запах трупа", — ответила длинноволосая женщина, посмотрев в указанном Ван Чжи Фанем направлении.

"Он уже мертв?" — Ван Чжи Фань тут же побежал в ту сторону, быстро нашел удобный угол обзора и увидел, что мужчина в пальто действительно неподвижно лежит на крыше. Похоже, он и правда был мертв.

"Хех... Вот что бывает, когда не хочешь нормально сотрудничать с нами. Теперь ты погубил брата Хао!" — молодой человек в костюме, узнав о возможной смерти своего друга, с презрением посмотрел на Ван Чжи Фаня и язвительно произнес.

"Я его погубил? Я заранее четко объяснил вам свою стратегию, а не менял ее на полпути. Разве вы не могли сами адаптироваться и изменить тактику?" — Ван Чжи Фань с презрением отнесся к такому обвинению.

"К тому же, если бы я следовал вашей стратегии и сразу вступил в бой с врагами, возможно, это я был бы мертв сейчас! Ты же прекрасно знаешь, насколько ненормально силен был босс этого подземелья!"

Ван Чжи Фань чувствовал, что его совесть чиста. Все его действия были направлены лишь на самозащиту.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/113507/4596861

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь