Глава 10.2 Пэй Юаньцзюнь
После нескольких дней отдыха и восстановления, Пэй Юаньси пошла на поправку и скоро ее кожа снова нежно сияла.
Пока она болела, все сестры из поместья навещали ее, но не задерживались, считая ее глупой. Лишь Пэй Юаньжу осталась около нее на какое-то время, даже вовлекла ее в разговор.
Выздоровев, Пэй Юаньси вернулась к обычному своему поведению, но теперь она еще и каждый день отправлялась на передний двор заниматься с хоу.
Госпожа Шэнь тщательно заботилась о ней, приглядывая, чтобы девочка ни в чем не нуждалась, а о ее ежедневных нуждах заботились должным образом. Но всякий раз, когда бодрая Пэй Юаньси называла ее «матушкой», госпожа Шэнь чувствовала на себе взгляд Пэй Юаньцзюнь, полный сложный чувств.
Они жили в одном дворе и, естественно, их пути часто пересекались. Однако Пэй Юаньцзюнь не удостаивала сестру и взгляда, не говоря уже о том, чтобы вести с ней беседы.
Когда Пэй Юаньси, наконец, подошла к ней, она выглядела смущенной, как дитя, которое не понимает, какую ошибку совершило. Под взглядом Пэй Юаньцзюнь ей было неловко и она робко позвала:
– Вторая сестра?
– Снова идешь заниматься в главный двор? – спросила Пэй Юаньцзюнь, и это были первые слова за несколько дней, которые услышала от нее Юаньси.
– Да, читать с папой, – ответила девочка, глупо улыбаясь.
Во взгляде Пэй Юаньцзюнь были самые разные эмоции: три части издевки, две части сарказма и на пять частей чего-то другого, неописуемого. Дурочка, о которой отец заботится, как о сокровище, ну надо же!
– Третья сестра воистину благословлена, – хотя в голосе звучала насмешка, там была и тень зависти. Понимать ситуацию – одно, но смириться и хранить веру в собственную судьбу – другое. Ее двоюродный брат, Чанъинь, был благороден и вежлив, они разделяли невинные радости детства. Юной девушке, чьи чувства только расцветали, непросто было принять, что ей придется делить мужа с кем-то еще. Не говоря уже о том, что этим «кем-то» должна была стать ее собственная умственно-неполноценная сестра.
На что эта дура вообще годится?
Их отец собственноручно учил ее, мать своими руками устраивала ее будущее. В то время как ее, законную дочь, отец никогда и ничему не учил! И не важно, насколько ее мать заботилась о ней и обожала ее, она уже составила план, в котором дурочка последует за ней к мужу и станет его наложницей.
Пэй Юаньцзюнь понимала, что мать желает ей только лучшего, но ее сердце все равно было неспокойно.
Дура понятия ни о чем не имела, так с чего же все вокруг только и делают, что думают о ней? Наложница Ли, их отец, ее собственная мать – все он ценили эту идиотку, а подумал хоть кто-то о ее, Юаньцзюнь, чувствах?
Пэй Юаньси кивнула, услышав, что сказала сестра.
– Мне очень везет.
Взгляд Пэй Юаньцзюнь заледенел.
– «Везет», вот как? Знает ли третья сестра, что такое «везет»? Некоторых людей защищают со всех сторон, но это не изменит того, что назначено им судьбой. Пути тех, у кого мало благословений, предопределены Небом, все попытки обратить их – тщетны.
Пэй Юаньси смотрела на нее, явно не понимая ни словечка.
– Не обращай внимания. Что толку говорить с такой дурочкой, как ты. Просто помни, что в будущем ты должна слушаться меня, ведь отец с матерью, как и наложница Ли, не будут защищать тебя вечно. Только я могу обеспечить тебе богатую и приятную жизнь. Выполняй мои приказы, и твои дни будут легкими, иначе не рассчитывай на мою сестринскую привязанность!
– Вторая сестра… Я тебя не понимаю.
– Все в порядке, пока ты меня слушаешься, – Пэй Юаньцзюнь проследила взглядом за колючей розой на стене двора, чьи персиково-розовые цветы горделиво возносились к небу из зеленой листвы. – Видишь тот большой цветок на самом верху? Принеси его мне, я награжу тебя пирожными.
Взгляд Юаньси вспыхнул. Явно это упоминание пирожных разожгло в ней храбрость, так что она быстро побежала к стене. Юаньцзюнь усмехнулась и, вместе со своей служанкой, пошла прочь, сказав на прощание, чтобы Юаньси принесла цветок к ней в комнату, когда достанет его.
Широкий двор заливал безжалостный солнечный свет, и даже слуги не осмеливались выходить. Пэй Юаньси с трудом карабкалась по высокой стене, и, добравшись до вершины, горько разрыдалась от страха.
На крики вышла госпожа Шэнь.
– Саннян, что ты там делаешь?
Щеки Пэй Юаньси покраснели от слез, лицо было мокрое – от слез или от пота. Она сидела на стене, неловко замерев, совершенно беспомощная.
– Мама, я хочу сорвать цветок!
Госпожа Шэнь приказала принести лестницу, чтобы девочка могла спуститься. Ее растрепанный вид вызывал в главной жене разом злость и сочувствие.
– Такое солнце, если ты захотела цветок, надо было приказать слугам сорвать его! Почему ты решила достать его сама?
Пэй Юаньси шмыгнула носом.
– Не я, это вторая сестра сказала, что я должна сорвать его сама, лично.
Юаньцзюнь это приказала? Госпожа Шэнь тревожно нахмурилась.
http://tl.rulate.ru/book/113338/4673473
Сказали спасибо 24 читателя