Готовый перевод Star Mile / Звездная миля: "Вор и убийца"

Венди не могла знать, что на уме у Крюка, но она умела улавливать меланхолию в его фантастических глазах, когда она там мелькала, и именно поэтому ей удалось смягчить свой голос, даже несмотря на гнев. "Я знаю больше, чем вы думаете", - сказала она. Она не знала, почему ей вдруг захотелось быть менее резкой, но вместе с ее голосом смягчилось и лицо Крюка; более того, ей было приятно видеть его менее взволнованным. Теперь, когда ее не одолевала ярость, ей было трудно смотреть ему прямо в глаза, но она все равно сделала это, вытерев слезы со щек. "Я знаю, что не ты начал драку", - сказала она. "Я знаю, что Питер начал ее давным-давно, когда... когда отрезал тебе руку".

Крюк только моргнул в ответ, но в его глазах произошло нечто, что Венди, не зная того, назвала бы удивлением. Он восстановил контроль над собой еще до того, как она убедилась, что он его потерял, и позволил забавной тени скрыть, насколько искренне он был заинтересован в том, что Венди могла сказать. "Откуда ты это знаешь?" - спросил он, проводя указательным пальцем левой руки по крючку. "Я ведь известный пират-убийца; я мог затеять любую старую ссору по любой старой причине".


Улыбка на мгновение защекотала лицо Венди, но она слишком хорошо понимала истинность его слов, чтобы отнестись к ним легкомысленно. "Вор и убийца, несомненно, капитан, - сказала она, - но не тот человек, который стал бы без нужды тратить годы на нескольких невинных детей".


"Они, несомненно, не невинные", - сказал Хук, и гнев, вновь прозвучавший в его голосе, удивил обоих.

"Я хочу сказать, сэр, что вы потратили... ну, я понятия не имею, сколько времени, и подозреваю, что вы тоже не имеете, сражаясь с Питером, и я уверена, что если бы он не ранил вас так жестоко и без провокации, то вы бы не пытались так отчаянно убить или причинить ему такой же вред". Венди наблюдала, как Крюк впитывает ее слова; в его сияющих глазах появилась пелена недоверия, и она подумала, что они прекрасны.

Как бы ей ни хотелось затаить злобу и наброситься на него, она не могла отрицать, что стала сочувствовать его позиции в этом конфликте. Питер был несносным, высокомерным тираном, и он всегда был таким, даже когда был очаровательным и соблазнительным; такова была его природа. Крюк был еще более высокомерным, иногда еще более несносным и опасным, чем все, кого Венди когда-либо знала, но он, по крайней мере, признавал это. Он никогда не утверждал, что является кем-то другим, кроме того, чем он был известен. Осознание этого рассеяло гнев Венди.

Такая ответственность за свои поступки ни в коем случае не оправдывала и не оправдывала прощения за гнусные деяния, но она была по крайней мере честной, и это было больше, чем она когда-либо получала от Питера. С этим можно было работать. Более того, на последние пару недель этого было достаточно, и он не просто доказал свою способность и даже готовность совершать хорошие поступки. Он умел и, похоже, любил сострадать и быть добрым. Венди почувствовала толчок в груди, когда наконец позволила себе снова ощутить сочувствие, и пристально посмотрела на Хука. Она закрыла пространство между ними и осторожно обхватила рукой его крюк. "Я знаю, как это случилось, - сказала она. "Питер рассказал нам. Он сказал, что ты просто прислонился к дереву и... я не знаю, но он даже сказал, что сделал это только потому, что хотел, что ты только что пришел и никогда не причинял ему вреда".

Смущенный и немного раздраженный ее внезапной переменой настроения, Крюк нахмурился и выдернул свой крюк из ее руки. "Почему ты говоришь мне об этом сейчас?" - спросил он. Разве они только что не кричали друг на друга? Что теперь владеет девочкой?

"Я не знаю, сэр".

Ее напряженность начала беспокоить Хука, и ему стоило больших усилий не оттолкнуть ее. Его злило, что она сердится, но теперь она казалась полной жалости, а Джеймс Хук мало что находил более отвратительным, чем жалость. Его раздражение росло и перерастало в ярость, и он отпихнул Венди назад, не сильно, но решительно. Ее обиженное выражение лица заставило его почувствовать себя еще хуже, чем он ожидал. "Я не нуждаюсь в твоей жалости больше, чем в твоем презрительном нытье о том, что меня используют", - прорычал он.

Венди оскалилась и снова сократила расстояние между ними, но на этот раз она толкнула его в спину, а поскольку он этого не ожидал, ей удалось толкнуть его обратно в кресло. Сделав вид, что это не счастливая случайность, Венди использовала эту возможность, чтобы сжать его так, чтобы он не мог встать, не причинив ей вреда, и указала тонким пальцем на его грудь. "Прежде всего, капитан, это была не жалость. Это было сострадание, и вам не мешало бы понять разницу. Во-вторых, вы, очевидно, нуждаетесь в нем, иначе я была бы уже мертва и не входила бы в вашу команду, и, наконец, - сказала она, ткнув пальцем в волан его шелковой рубашки, - то, что вы называете презрительным нытьем, я называю правильным указанием на то, что вы ведете себя как задница, которая могла бы хотя бы прилично предупредить молодую леди, о которой он так грубо говорил, и, конечно, должна была бы извиниться после этого!"

К концу своей вспышки Венди, похоже, поняла, что оказалась в крайне опасной ситуации, если не благодаря здравому смыслу, то уж точно благодаря лицу капитана. Он выглядел так, словно не мог решить, как ее убить, а не просто не хотел этого делать. Она сделала попытку отпрыгнуть назад, но не успела: Хук перехватил ее запястье в левую руку и зажал ее ноги между своими; она была фактически обездвижена. "Капитан, я..."

"Я извиняюсь", - сказал Крюк. "Серьезно, я прошу прощения. Мне не жаль, что я дразнил Пэна, но я мог бы предупредить вас, что это может быть тактикой, и мне жаль, что я заставил вас почувствовать себя оскорбленной. Это не было моим намерением, но, конечно, намерение не имеет значения, когда результатом стала ваша боль". Он терпеливо ждал ответа, а когда его не последовало, спросил: "Ну и что?"

"Ну... спасибо, капитан", - прошептала Венди.

"Полагаю, вы сожалеете о том, что нагрубили мне", - сказал он, отпустив ее запястье, чтобы осмотреть свою рубашку.

"Да, сэр, очень", - тихо сказала Венди. "Только, - продолжала она, - ты сначала толкнул меня".


"Я тоже прошу прощения за это. Теперь, - сказал он, - вы, несомненно, считаете себя полностью информированной о том, как это, - он указал на свой крючок и продолжил, - стало частью меня. Более чем вероятно, что вы в чем-то заблуждаетесь, но я не хочу говорить об этом сегодня вечером. Мне достаточно знать, что вы не обвиняете меня и не предполагаете определенных фактов, основанных на моем прошлом. Пусть вам этого будет достаточно, Венди, пожалуйста, и я постараюсь принять ваше сострадание".

Он отпустил ее, но она не двинулась с места. Венди мягко улыбнулась и осталась сидеть между его ног. Сидя прямо, он все еще находился почти на уровне ее глаз и видел, как по ее горлу пробежал румянец. Он имел в виду каждое слово, сказанное Пэну в тот день; она была прекрасна. "Иди сюда, - вздохнул он и осторожно потянул ее за запястье, пока она не упала к нему на колени, и он позволил ей обнять себя так, как ему было нужно.

http://tl.rulate.ru/book/113328/4356263

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь