Готовый перевод Hundredfold Amplification: The Swordsman's Path to the Peak / Стократное усиление: Путь Мечника к вершине: Глава 61. Вы ошиблись человеком

Цзян Чэнь покачал головой: — Боюсь, они не выдержат.

Хи-хи…

— Отстань от меня. Кажется, я наконец-то поняла, что ты за человек.

— Да что ты говоришь? Мне не терпится услышать.

— Ты очень странный.

Цзян Чэнь рассмеялся: — Ну, после выпивки я такой. На самом деле, я очень невинный.

Хи-хи…

Жо Ли расхохоталась: — Дорогой мой юный друг, невинность — это не про тебя.

Пока они болтали, в таверну ворвалась группа людей.

Они заметили Цзян Чэня и небрежно расселись за столиком.

— Должно быть, это он.

— Точно он. Черный плащ, черные волосы. Это он убил Мэттью.

— Скорее доложи Мастеру гильдии, что мы нашли человека в черном.

— Вы следите за ним, а я пойду и сообщу. И запомните, ждите Мастера гильдии. Не делайте здесь ничего лишнего.

— Поняли.

Крепкий мужчина торопливо вышел за дверь и поспешил удалиться.

Всё это не ускользнуло от внимания Цзян Чэня.

Опять эти из «Черного тигра»!

Жо Ли усмехнулась: — Юный друг, у тебя проблемы. Будь осторожен, сестренка не хочет потерять такого невинного друга, как ты.

— Ты знаешь?

— Не стоит недооценивать меня только потому, что я Целитель. Не каждый может выйти невредимым из схватки с Древесным демоном.

Цзян Чэнь посмотрел на Жо Ли. Непростая она, эта Целительница!

Целитель, способный пробудить усиление, не может быть простаком.

Жо Ли продолжила: — Мы находимся в городе Ильрус, на межмировой территории. Здесь не действуют обычные правила. Это мой тебе совет, дорогой друг. Мне пора идти.

Цзян Чэнь обдумывал её слова.

Город Ильрус был ещё одной брешью, ещё одним миром. На межмировой территории часто происходили сражения, и даже в городе никто не мог гарантировать безопасность.

Некоторые города основывались альянсами, другие — гильдиями. Ильрус принадлежал гильдиям.

Причин, по которым город основали именно в Ильрусе, было множество. Во-первых, здесь тренировались и повышали свой уровень искатели приключений. Во-вторых, здесь находилось подземелье «Гробница Короны Короля».

Это подземелье привлекало множество авантюристов, особенно их манили Бриллиантовые комплекты экипировки. Найти здесь хотя бы один предмет означало обеспечить себя до конца жизни, поэтому многие искатели удачи стекались сюда.

Даже в обычных подземельях всегда толпились авантюристы в надежде сорвать куш.

Пока Цзян Чэнь потягивал вино…

…одни искатели приключений покидали таверну, другие занимали их места.

Цзян Чэнь усмехнулся.

В мире, где правит грубая сила, всё как обычно. Здесь правила устанавливают сильные.

В таверну вошел Венделл в сопровождении своей свиты. Глава гильдии «Черный тигр», Воин первого класса, одетый в латы, в шлеме, с двуручным мечом за спиной, он плюхнулся на стул рядом с Цзян Чэнем.

И без обиняков спросил: — Это ты убил моего брата Мэттью?

Цзян Чэнь невозмутимо сделал глоток вина: — Ты уже знаешь ответ. Зачем спрашивать?

— Отлично. А я уж думал, ты будешь отрицать.

— И что бы это изменило?

— Ничего.

— Вот видишь. Так к чему этот вопрос?

— Я хотел убедиться, что не ошибся. Кажется, так и есть.

— Нет, ты ошибся.

— Что?

— Я сказал, что ты ошибся. Ведь тебе тоже не жить.

«Меч Небесного Дракона…»

Венделл увидел нечто ужасное. Остальные тоже. Вокруг Цзян Чэня возникли триста потоков Меч Ци.

Резня…

Дзынь-дзынь-дзынь…

Искатели приключений столпились у входа в таверну.

— Кажется, там кто-то дерется.

— Ещё бы! Венделл нашел убийцу своего брата, он его так просто не отпустит.

— Жаль парня. Ему не выжить.

— Тридцать человек против одного! Даже если Венделл убьет этого мальчишку, позором он не смоется.

— Так этот мальчишка убил его брата.

— Мы же в городе Ильрус. Как Венделл смеет нападать?

— Это город, основанный пятью гильдиями. «Черный тигр» — одна из них. Вот почему он осмелился.

Пока искатели приключений перешептывались между собой, из таверны вышел Цзян Чэнь с кувшином вина в руке. Он окинул всех взглядом и направился по улице прочь.

Окружающие остолбенели от ужаса и бросились врассыпную.

Что здесь произошло?

Неужели Венделл отпустил его?

Неужели он не отомстил за брата?

Кто-то не выдержал и заглянул внутрь. Один взгляд — и он застыл на месте. Вся таверна была залита кровью. Повсюду лежали трупы.

Даже Венделл был мертв.

— Все мертвы! — прошептал он.

— Боже мой! Кто этот парень? Там же было тридцать человек! И Венделл, Воин первого класса!

— Этот мальчишка… Он всех убил!

— Это была бойня! Он, должно быть, скрытый герой SS-класса!

— Неудивительно, что он в одиночку прошел «Гробницу Короны Короля» на адском уровне сложности! Он ужасен! Венделл сам напросился.

— Нужно держаться от него подальше. Он настоящий дьявол! Ужас!

Тук-тук-тук…

— Войдите.

Жо Ли вошла с улыбкой: — Представляете, я только что встретила нашего юного друга. Он такой… такой забавный. И такой невинный.

Произнеся слово «невинный», она снова расхохоталась, будто услышала лучшую шутку на свете.

Хэй Фэн фыркнула: — Он убил людей из «Черного тигра» и отправился пить. Уверена, Венделл уже нашел его.

— Ты абсолютно права. Венделл пошел с ним в таверну.

— И что, парень сбежал?

— Нет, он всех убил.

Хэй Фэн опешила.

Она не могла поверить своим ушам: — Ты сказала, он всех убил?

— Ага. Венделл взял с собой тридцать человек. В таверне завязалась драка. Я не видела саму битву, но Венделл и все члены его гильдии погибли. Это была настоящая резня.

— Говорят, в Ильрус явился демон.

— Но как он это сделал?

— Без понятия. Но факт остается фактом: они все мертвы, а Цзян Чэнь жив. Он гораздо сильнее, чем мы думали.

В одиночку противостоять тридцати противникам и выйти победителем — это не просто сила. Хэй Фэн хоть и не боялась такого, но и убить всех тоже бы не смогла. Её скорости не хватило бы, чтобы угнаться за Лучниками и Ассасинами.

Жо Ли улыбнулась: — Я, конечно, не удержалась и спросила, как он справился с Королевой Ведьм. Ведь он был один, представляешь? — Она сделала паузу. — А он ответил: «Убил, вот и всё».

Хэй Фэн ошеломленно ахнула.

Убить?

Его сила атаки настолько велика, что он убил Королеву Ведьм? Невероятно!

Жо Ли засмеялась: — Мы проходили подземелье на сложном уровне, а он — на адском. Представляешь, какое снаряжение ему выпало?

Хэй Фэн молчала.

Чем выше сложность подземелья, тем выше шанс выпадения ценной экипировки. А чем меньше группа, тем выше шанс выпадения предметов на каждого. Если шанс найти что-то стоящее на простом уровне сложности был сродни выигрышу в лотерею, то на адском уровне он увеличивался в тысячи раз.

— Если завтра встретишь его, спроси, не выпало ли ему чего интересного, может, он тебе продаст. Денег у тебя навалом.

— Хорошо, спасибо.

— Это не просьба, а приказ. Улыбнись!

— Да пошла ты!

http://tl.rulate.ru/book/113252/4273118

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь