Готовый перевод Adult fairy tale: Starting with social security black stockings Little Red Riding Hood! / Сказка для взрослых: Начиная с социального обеспечения Черные чулки Красная Шапочка!: Глава 19

— Конечно. — бросил Родс, имея в виду лишь теорию. — На практике же приготовление зелий требует немалой сноровки. Чтобы создать хотя бы одну бутылочку, нужно филигранно управлять как ингредиентами, так и магической силой. Малейшая неточность – и всё пойдет насмарку. А у меня, как ты знаешь, с практикой пока туго.

Выйдя из тайной комнаты, Родс покинул деревянный домик, высыпал на землю порошкообразное зелье и поджег его пламенем. Едкий запах по ветру разнесся по всему лесу.

— Шур-р-р! — кусты затрепетали, и из них, учуяв аромат, вышел огромный оборотень, неловко топчась на поляне перед домом.

Вскоре к нему присоединились другие оборотни, разрозненно скрывавшиеся в лесной чаще. Родс взял в руки крест, физически очистил несколько оборотней и даже принес в жертву тела погибших. Разделавшись с волчьей проблемой, Родс спокойно отправился обратно в деревню.

Несколько патрулирующих милиционеров с удивлением наблюдали, как он выходит из леса. Они постепенно сходились к нему, как фанатичные поклонники.

— Мистер Охотник на Демонов, ты встретил этих проклятых оборотней? — спросил один из них.

— Там в лесу много оборотней, верно? — поддакнул другой.

— Если понадобится, мы тебе поможем! — дополнил третий.

Родс небрежно бросил на землю кучу кровавых клыков — трофеи, добытые при уничтожении оборотней.

— Я очистил от оборотней всю округу. — хмыкнул он.

— Волчьи клыки… — прошептали милиционеры.

— Сколько ж оборотней надо было убить, чтобы собрать столько клыков? — потрясенно прошептали они в голос.

Все оборотни из леса были уничтожены за один день! Вот она – сила легендарного охотника на демонов!

— Созывайте всех жителей в деревню. У меня есть важные объявления. — скомандовал Родс.

Услышав это, удивлению начальника милиции не было предела. Он оглядывал Родса с трепетом и фанатизмом. Те оборотни, которые ужасали деревню несколько лет, были уничтожены так просто! Теперь жители деревни наконец-то избавились от страха быть загрызенными волчьей стаей. В его глазах этот могучий охотник на демонов стал почти божеством. Если бы не неприличие, он поставил бы памятник Родсу в церкви и заставил всех жителей Хонглинской деревни обратиться в новую веру. Великий благодетель!

Десять минут спустя все жители деревни собрались на площади. Староста деревни с нескрываемым недовольством глядел на Родса, который отдавал приказы. С тех пор, как этот парень появился, староста чувствовал, что его личный авторитет и власть сошли на нет. Но он не смел противостоять силе Родса, только беспокойство по поводу этого парня расло в его сердце.

— Нужно найти способ заставить оборотней убить этого гадкого типа — думал про себя староста. Что такого особенного в том, что он убил оборотня? Я уверен, что я сам мог убить десяток оборотней! В худшем случае, я платил бы за это жизнью.

В это время несколько милиционеров уже рассказали всем жителям, что все оборотни уничтожены. Когда никто не поверил, начальник милиции достал кровавые клыки.

Убедившись, что клыки действительно волчьи, неверящие жители тут же засуетились. Волчьи клыки, такие вещи не подделать.

Видя, что грунт подготовлен, Родс медленно произнес:

— Оборотни в деревне — дело рук человека.

— Я убил колдунью, которая скрывалась в лесу. И от нее я узнал, что староста деревни … тоже был ее пособником.

Группа возбужденных жителей уставилась на старосту деревни, что стоял в толпе. Некоторые не поверили, другие сомневались.

— А я и думал, откуда у старосты деревни столько продуктов. Оказывается, он был в сговоре с ведьмой! — прокричал один из жителей.

— Этот гад просто обманул нас и отнял у нас все денежки! — поддержал его другой.

Видя, что ситуация выходит из-под контроля, староста попыталлся сбежать, но был окружен озлобленной толпой.

— Вы, вы не верьте этому чужаку! Он просто обманывает вас! — закричал он отчаянно, но его глас утонул в криках разъяренной толпы.

— Такова человеческая природа, — прошептал Родс, наблюдая, как жители деревни убивают старосту, даже не попытаясь проверить правдивость обвинений.

Три года жители откладывали свои деньги в кассу старосты. Теперь, когда угроза от оборотней миновала, староста, получивший самый большой выигрыш, естественно, стал объектом ненависти всех остальных. На фоне денег о человеческих ценностях никто не задумывается! Такова подлая сущность человеческого бытия. Тем более, что этот тип заслужил смерть и не заслуживает сочувствия.

Родс повернулся и покинул деревню. Хотя он спас её, кажется, в этот момент никто даже не вспомнил о его существовании. Все бросились к дому старосты, стараясь перехватить наследство бывшего главы деревни быстрее всех остальных. Из них летели уродливые отвратительные выражения лица, позы и ужимки.

В это время перед Родсом остановилась девушка с золотыми волосами и пышным бюстом в длинном платье. Родс бросил на нее странный взгляд.

— Семья трактирщика…

— Почему ты не идешь туда? Может успеешь урвать кое-что ценное, если поспешишь, — с странным выражением лица ответил Родс, убирая загадку из своих глаз.

— Я просто хочу поблагодарить тебя за спасение деревни. — ответила девушка, сделав небольшой шаг вперед и нежно обняв Родса, после чего поцеловала его в щеку. Она улыбнулась, её взгляд сиял благодарностью. — Вчера был самый счастливый день в моей жизни. Я никогда не забуду тебя!

Родс посмотрел на блондинку, которая подняла подол платья и побежала прочь, и, качая головой, улыбнулся. Хотя жизнь полна непереносимой тьмы, но случайные милые встречи — это самые красивые пейзажи на пути жизни. Жаль только, что некоторые вещи предназначены не для него.

Родс неожиданно вспомнил о Красной Шапочке, которую он держал в портативном пространстве. Он прошептал про себя:

— Конечно же, есть исключения.

http://tl.rulate.ru/book/113104/4277169

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь