Готовый перевод The stand-in is my wife. / Моя жена - запасной!: Глава 100

— Ох, ох, ох, не плачь, не плачь. —

Она уговаривала Линь Шую, как ребенка, повернула голову, улыбнулась и сказала Аманозаки: — Ну вот, мы приятно пообщались, проблемы решены… Эй, чего вы все на меня так смотрите?

Все рыцари на палубе неверяще смотрели на происходящее.

Пухленькая Касумигаока агрессивно загораживала Линь Шую.

Линь Шую, которая по сути была настоящей командиром "Барракуды", плакала у нее на плече, как маленькая девочка, которую обидели, уши и пальцы у нее были красные.

Неизвестно, что они говорили, но они, казалось, были невероятно смущены.

Какая сцена!

Две женщины, настолько прекрасные, что их можно было бы назвать национальными красавицами, переплелись друг с другом, как две великолепные змеи.

Лицо одной было покрасневшим, она тихонько всхлипывала.

Уверенная и жизнерадостная улыбка с игривым и забавным прищуром.

Никогда не видел, правда, никогда не видел.

Девушки касались друг друга, и воздух, казалось, наполнился ароматом апельсинов и лилий.

Это действительно открыло всем глаза.

Когда сливаются две красавицы – это и есть высшая красота.

Это было так же красиво, как если бы кто-то поставил спектакль "Лебединое озеро" прямо здесь, так же красиво, как спуск феи на землю.

Старики и молодые люди на палубе на мгновение замерли, потрясенные.

Другие прикрывали руками глаза юных спутников:

— Не смотри, насмотришь мозоли.

— Дядя, ты же не очень-то хочешь посмотреть?

— О чем ты говоришь? Я взрослый дядя.

Когда Ши Ю повернулась, все рыцари словно ожили, их руки и ноги вдруг пришли в движение.

— Старый Лю, иди, попробуй этот лонган.

— У меня тут сливы, кому?

— Давайте, выдайте нам пару фиников!

Группа людей недовольно кричала, словно на овощном рынке.

Шию бросила взгляд на Тянь Нодзаки, и ее мысли передались:

‘Отправлю ее сначала в ее каюту, а счет с тобой сведу вечером.’

Аманозаки указал на свой нос: ‘Какой счет? Я несправедливо обвинен! ’

‘Кто сказал тебе быть миротворцем? Я твоя девушка. Если ты не поддерживаешь свою девушку, ты виноват.’

‘Будь умным, отмой свои руки от этой ситуации.’

Шию обняла плачущую Линь Шую и шаг за шагом вошла в каюту.

Только когда они скрылись из виду, Ли Цзюньцзы, который ел арбуз рядом, остановился и стал неспешно жевать его.

Увидев это, Аманозаки рассердился и взъерошился: — Ты все ешь и ешь, и, поди, уже осталась только корка, ты что, не знаешь?

Ли Цзюньцзы скривился: — Конечно, знаю, но это же мисс Линь! Как я осмелюсь дразнить тигра!

— Эй, давай не будем об этом. Я до сих пор съел только половину арбуза, я так голоден!

Сказав это, Ли Цзюньцзы быстро встал и бросился к куче фруктов, поедая и попивая.

Увидев это, Ли Цзюньцзы в отчаянии рухнул на землю и завыл.

Все кончено, все кончено.

Не думай об этом больше.

Сегодня он многое сделал! Выжали из него все соки.

Еще и поздно ночью.

— От засухи тебя убьют, от наводнения тебя убьют. —

Бормотал Аманозаки, закрывая лицо.

Глава 109: Солнце ярко светит на "Барракуде"

Не стоит говорить, что ночь была утомительной. Словом, когда на следующее утро Аманозаки разбудил гудок "Барракуды", отправляющейся в плавание, он почувствовал, что его брат больше не принадлежит ему.

Он даже вздрагивая вылез из постели и собрал остатки сил.

Неожиданно, в отличие от ситуации в романах, когда две руки боролись, и я был так слаб, что не мог встать.

Наоборот, именно Касумигаока Шию, старшая сестра, которая вчера выдвигала безумные требования, в это время мирно обнимала подушку, голову уткнув в подушку и одеяло, а нижняя часть одеяла была зажата ее ногами, она спала в довольно властном положении.

Этот послушный вид совершенно отличался от властного поведения старшей сестры, которая вчера косплеила, запугивая младших.

Аманозаки вернулся на кровать, лег рядом с ней и осторожно приподнял край одеяла.

Перед ним появилось красивое лицо Касумигаока Шию.

Она очень тихо спала. Просто они оба были слишком уставшие вчера, поэтому им было даже сложно перевернуться.

— Вставай. —

Аманозаки пощекотал кончик носа своей возлюбленной и прошептал.

— ...Хмм~ —

Касумигаока Шию слегка нахмурилась, как будто ей не нравилось, что ее сон прервали. Она дважды промурлыкала, слегка сдвинулась вперед, положила голову на грудь Аманозаки, обхватила его талию одной рукой и перешла в более удобное положение.

Аманозаки смотрел на Шию, которая заняла его грудь и живот, с растерянным видом и думал про себя: Тетя, тебе нужно спать одной. Если я сейчас не выйду, я опоздаю.

И тогда мне снимут зарплату.

Аманозаки, который никогда не давал бы ни одному предприятию или компании второго шанса его эксплуатировать, не мог не протянуть руку и открыть занавески рядом с кроватью, позволив солнечному свету проникать через круглое иллюминатор корабля.

И сегодня река тоже солнечная, на ее поверхности играют синие волны, поток жизни.

Благодаря своей отличной работе вчера и своей практической необходимости жить со своей девушкой, Аманозаки успешно получил относительно просторную одноместную каюту.

По правде говоря, жизнь на корабле с круглыми окнами дала ему, коренному жителю суши, совершенно новый жизненный опыт.

А особенно плавание по течению ночью с любимой девушкой...

Яркий солнечный свет за окном явно стимулировал Касумигаока Шию. Девушка кивнула головой, как кошка и мошка, и зарылась глубже в объятия Аманозаки.

Поэтому Аманозаки щелкнул ее маленьким и изящным носом.

Касумигаока Шию изогнувши губы, не могла дышать. Ее надутые губы становились все больше и больше, пока она задерживала дыхание, как злая лягушка.

‘Да и симпатичная лягушка.’

Подумал Аманозаки.

И затем его указательный палец был откушен с криком "Ах!".

Касумигаока Утаха смотрела на Аманозаки вишнево-красными глазами, в которых было немного гнева, а также смущение и растерянность только что проснувшейся, как у котенка.

Она вытянула свои тонкие и красивые ноги, зажала ими Аманозаки и запыхалась.

— Будь ко мне немного внимателен, дурак. —

Сказала она с запыхавшимся голосом.

— Я теперь смертный, а не ангел или волшебник, который непобедим в бою. —

Аманозаки вытянул большой палец укушенной руки и осторожно погладил персиково-розовые бледные губы Касумигаока Утаха, ощущая, что прикосновение было очень приятным.

Словно трогал слизь.

Поэтому она укусила сильнее.

— Не называй девушек такими словами!

— Я был неправ, Касумигаока-сенпай. —

Аманозаки извинился без всяких извинений, и его свободная рука бесстыдно схватила нежную ногу Касумигаока Утаха, оставив красный след, — Но если ты не встанешь, то даже завтракать не сможешь.

Касумигаока Утаха открыла рот, и ее слюна вытянула две хрустальные нити.

За исключением тепла между его пальцами и влажного прикосновения, девушка не оставила никаких следов на руках Аманозаки.

Это результат лекарственной ванны, его кожа уже сравнима с золотом и железом.

Она зарылась головой в одеяло, ее голос был приглушенным:

— Не хочу вставать.

И тогда пальцы Аманозаки начали играть на пианино на ногах и ногах девушки.

— Тогда пусть младший брат накормит старшую сестру специальным обедом! —

Аманозаки странно рассмеялся.

— Идиот! —

Холодные нефритовые ноги топнули по лицу Аманозаки, прервав его смех, — Прекрати меня мучить, будь человеком.

Аманозаки убрал с лица вялые ноги Касумигаока Утаха, — Люди сделаны из железа, а еда из стали. Ты так слаба сейчас, потому что не ела. Вставай скорее.

Говоря это, он нежно похлопал одеяльную куклу перед ним, точно попав по ее ягодицам.

И тогда кукла нежно зашевелилась.

— Не хочу.

— Принеси мне.

— Хочешь, чтобы младший брат тебя кормил?

— Это лучше… хм~ —

Одеяльная кукла перестала двигаться и погрузилась в второй глубокий сон.

Аманозаки тоже вздохнул с облегчением.

http://tl.rulate.ru/book/113100/4279232

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь