Готовый перевод The stand-in is my wife. / Моя жена - запасной!: Глава 47

— Спасибо тебе, Цзи Юаньцзи, спасибо тебе, Цинча, спасибо всем авторам, которые проверяли и поддерживали меня, спасибо всем читателям, которые читали мои книги, собирали их и голосовали за меня.

— Это мой первый раз в Измерении Цзи, и это также мой первый раз, когда я пишу роман в стиле двумерной графики.

— Я новичок в написании онлайн.

— Хотя я делал сознательные изменения перед началом книги, мои прошлые привычки все равно заставили меня сделать много ошибок. Настолько, что книга была полностью переработана на полпути.

— В сочетании с трудностями работы в будние дни и отдыха в выходные дни, невозможно обновлять больше слов каждый день. Первые 50 000 слов этой книги можно назвать трудными для создания.

— Я могу продолжать благодаря растущему количеству кликов и коллекций от читателей, а также возрастающему количеству комментариев и отзывов об этой главе.

— Это моя духовная пища и моя мотивация продолжать писать.

— Ребята, я люблю вас до смерти.

— Я не буду лишнего говорить, сейчас 2 часа ночи, я иду спать, сегодня опубликую еще две главы.

— Я постараюсь изо всех сил закончить эту книгу и постараюсь вас удовлетворить!

— Спасибо за вашу поддержку, господа!

Глава 44: Моя девушка не может быть старухой!

Чтобы предотвратить повторение. Кто-то открыл дверь и преодолел соблазн формы. Теперь пол и стены этой комнаты заполнены струящимися прямыми линиями, которые искрятся.

Эти линии, похожие на печатные платы, рассекают внутреннюю и внешнюю части дома, образуя секретную комнату, которую нельзя открыть без бомбардировки ракетами.

Это граница.

Аманозаки тщательно регулировал изменения в магической силе драгоценного камня в своей руке, строя магию по кусочкам.

Спустя несколько минут рядом с ним тихо парил кристаллизованный щит.

— Рин… первоначальный учитель! Я закончил!

— Аманозаки потер свой заложенный нос и проговорил с раздражением.

Рин Тосака, которая была рядом с кроватью, не колеблясь, закатила рукава, обнажив магический знак на левой руке. Черный и красный Гандр вылетел из ее кончиков пальцев в мгновение ока, за ним последовали два проклятия, сравнимые с пулями по физическому ущербу, без предупреждения, в щит.

Кристальный щит мгновенно треснул, и осколки разлетелись во все стороны.

Аманозаки протянул руку и стиснул зубы, чтобы поддерживать магию, но щит все же развалился под воздействием второго Гандра.

Аманозаки лежал на земле, тяжело дыша, магические цепи по всему телу болели, как мышцы, опухшие и болезненные после насыщенных упражнений.

— Ха… а… Ты хочешь меня убить? — пожаловался Аманозаки, — С таким уровнем проклятия я стану калекой, даже если останусь жив.

Тосака Рин поднялась, высоко задрав подбородок, — Если ты полностью готов и не можешь остановить Гандр, то нет никакой потери в том, чтобы стать "одной секундой". Они все равно бесполезные парни.

— Она поставила каблуки на неправильную ногу, и с небольшим усилием ее нежные ступни, одетые в черные чулки, выскользнули из туфель на высоком каблуке. — Но сейчас похоже, что ты превзошел мужчин на секунду.

— Проклятье, ты действительно назвала меня "одной секундой". — Аманозаки почувствовал ярость, — Я заставлю тебя мяукать, когда придет время!

— Рин Тосака зацепила пальцами чулки, и похлопыванием кончиков пальцев переплетенные капроновые чулки ожили.

— Аманозаки задыхался, глядя на чулки, которые, как шоколадный сироп, облегали идеальные своды стоп и струящиеся икры Тосаки Рин, время от времени показывая телесные пальцы, как рыба-клоун, выглядывающая из коралловых рифов, с слегка приподнятыми, прозрачными и игривыми пальцами, это волновало сердце Аманозаки.

— Ты… ну...

— Как только Аманозаки собрался что-то сказать, нога Тосаки Рин без всякой причины ступила ему на живот, медленно и сильно, она ползла по животу.

— Даже если есть тысячи слов, Аманозаки не может их произнести.

— Тосака Рин одной рукой держалась за поясницу, а короткая юбка, покрывавшая ее бедра, облегала ее тело, демонстрируя ее формы.

— Она вытянула одну ногу, словно проверяя температуру воды пальцами, вытянув захватывающий и красивый изгиб. Нервы на подошвах стоп достоверно передавали касание ей. Горячая температура человека под ее ногами прошла по нервам до нее самой. Все они горячие.

— Немного стесняясь и раздражаясь, лицо Тосаки Рин покраснело, другая нога, поддерживающая ее тело, начала слабеть, и ее дыхание участилось.

— Это… это награда за завершение проекта, назначенного учителем.

— Она открыла рот и выпустила струю горячего дыхания, голос дрожал.

— Аманозаки застонал и непроизвольно сжал пальцы.

— Ступни Рин переместились к его груди, скользя через щели между пуговицами его рубашки, словно дразня.

— Она зажала пуговицы между пальцами и осторожно подняла их одну за другой. Грудь Аманозаки была обнажена. Холодный воздух, дующий от центрального кондиционера, вызвал мурашки на коже груди Аманозаки, что, в свою очередь, делало ступни Тосаки Рин… становились горячее и горячее.

— Ох~ — прохрипел Аманозаки, сглотнув слюну.

— Так комфортно. Как это может быть так комфортно?

— Он подумал про себя, что это в десять тысяч раз комфортнее, чем любой массажный салон.

— Магические ступни приносят один слой шелковистости, а меняющиеся жидкие чулки — другой слой шелковистости.

— Под влиянием магии двойная шелковая гладкость не вызывала никакого дискомфорта. Казалось, трения не существовало под ногами Рин. Двойное удовольствие все время стимулировало его. Электрический ток бегал, как маленькая змея, и все тело Аманозаки дрожало.

— Эта нога, этот шедевр Бога приближался к нему!

— Уже ступила на шею!

— О Господи! — Аманозаки завыл в сердце, его сила воли стремительно рухнула, и он молился в уме всем богам и Буддам, — Пусть она пройдет! Пусть она дойдет до моего лица!

— Шоколадные ступни Рин Тосаки, должно быть, вкусны!

— Я хочу шоколад!

— Ты… не делай этого.

— Рин Тосака выдохнула, как синим цветом, а ее румяное лицо казалось выжатым из воды.

— Она ступила на шею Аманозаки, а вторичное половое яблоко мужчины давило на свод ее стопы, поднимаясь и опускаясь вместе с глотательными движениями.

— В этот момент она немного пожалела об этом.

— Пожалела, что использовала магию, чтобы увеличить гладкость чулок. Теперь не только Аманозаки может чувствовать ступни Рин, но и Рин может чувствовать движение кадыка под чулками.

— Теперь она тоже испытала приятные ощущения, которые сделали Аманозаки неспособным контролировать себя.

— Особенно, когда Аманозаки смотрел на ее пальцы, и когда она слегка поднимала голову, ее кадык ударялся о мягкую плоть ее свода.

— Жесткий кадык и горячая кожа заставили Рин без всякой причины подумать о чем-то свирепом.

— Смелая мысль заставила ее пошатнуться и едва не упасть.

— Рин была в ярости и раздражена. Она ступила на горло Аманозаки правой ногой и сильно оттолкнула Аманозаки назад, — Ты, не поднимай голову!

— Кадык все глубже и глубже уходил в плоть из-за наступательного действия. Струящиеся чулки усиливали ощущение наступания на кадык в несколько раз. В тот момент, когда кончик кадыка пронзил связку свода, Тосаки Рин completely стала неустойчивой и упала.

— Девушка положила руки на пол и опустила голову. Красная хрустальная оправа, висящая на ее носу, вот-вот упала на землю. Лицо девушки было покрасневшим, она слегка задыхалась, и все ее тело чувствовало себя слабым.

— Аманозаки прикрыл шею, испытывая боль и счастье.

— Учитель, я не могу с этим справиться!

— Аманозаки схватил молодые ступни и прижал их к себе, тяжело дыша, как корова, в изумлении глядя на Рин, одетую в учительскую мантию, лежащую на земле и приближающуюся шаг за шагом.

— Нет, не надо! — Тосака Рин отказалась подчиняться и со всей своей силы ударила Аманозаки по лицу.

— Кулак, который мог бы промять стальную пластину, стал мягким под воздействием гормонов и гормонов, и не смог остановить атаку большого злого волка нисколько.

— Эй, чем больше ты сопротивляешься, тем сильнее я становлюсь!

— Аманозаки, который произнес непристойные слова, был поражен электрическим током и упал, содрогаясь всем телом.

— Ногти Рин Тосаки глубоко впились в ее плоть. Она застонала от боли, выдерживая двойную пытку психического и физического желания. Она заставила себя отказаться от мысли прыгнуть на Аманозаки для удовольствия и постепенно отползла обратно к кровати.

— Не сейчас… еще нет.

— Тосака Рин задыхалась и расстегнула воротник, чтобы открыть горячий воздух, обнажив большой участок розовой кожи и хрупкие ключицы. — Осталось еще два предмета, и они уже завершены. Учитель, учитель может делать все, что она хочет.

— Даже в это время Тосака Рин по-прежнему не забывала свою роль.

— Такой резерв и самообладание обладают той же магической силой, что и мак. Аманозаки, на лице которого были следы почернения от электричества, поднялся и с яростью бил кулаками по земле. Он бил так сильно, что суставы рук побелели и треснули, кровь медленно вытекла, прежде чем он немного успокоился.

— С красными глазами и свирепым взглядом, который хотел разорвать Tohsaka Рин, он без колебаний посмотрел на жалкого и благородного учителя Тосаки, сжавшего ноги.

— Я хочу, чтобы ты наступила на меня в ванне, одетая в это! — он тоже закричал.

— Хорошо! — Тосака Рин прикусила губу и согласилась.

— Тосака-сан, я закончил!

— Кроме того, есть еще один предмет, пожалуйста, не подходите!

— Только что были награды, почему сейчас нет!

— Ты развратный ублюдок! Если ты снова это сделаешь, ты снова не будешь усердно учиться!

— Учитель! Дай мне шанс проверить!

— Взобраться!

— Ой!

— Это закончилось, страдания закончились, пришло время наслаждаться сладкой жизнью.

— Аманозаки был голым, с полотенцем, завернутым вокруг нижней части тела, и стоял у двери туалета, положив руки на бедра.

— Он довольно фыркал и поворачивал шею.

— Ощущение шелковистой ступни девушки было ему еще незабываемым, и теперь он был готов.

— Лампа с обогревом ванной в туалете такая же яркая, как свет божественной грации, а густой водяной пар конденсируется в густые капли воды на матовом стеклянном дверном полотенце.

— Аромат геля для душа и звук льющейся воды делают невозможно сдерживаться.

— Он ждет.

— Ждет разрешения Рин Тосаки.

— После завершения последней задачи Тосака Рин наложила чары на свои ноги, прыгнула в туалет, как кролик, и заперла дверь.

— Она сказала, что хочет сначала принять душ, а Аманозаки убрать в беспорядочной комнате.

— Теперь, когда он закончил, ему больше не надо ждать, больше не надо сдерживаться.

— Бум-бум.

— Стуча по стеклянной двери указательным пальцем, конденсированные капли воды сталкивались во время стука, скользили вниз под действием силы тяжести, оставляя мокрые следы на стеклянной двери.

http://tl.rulate.ru/book/113100/4277899

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь