Готовый перевод Welcome to my Hell / Добро пожаловать в мой ад: Глава 14

Инсу не собирался ждать кого-то ещё, развернулся и направился к лифту.

Канг Май почувствовал, что на дороге может произойти несчастный случай, что оставит его слишком мало времени, поэтому он взял свой список и последовал за Инсу.

Лифт, который ещё работал, теперь оказался без электричества, и кнопки не реагировали.

Инсу посмотрел на неработающий лифт с недовольным выражением лица.

— Кажется, нам остаётся только лестница? — Лифт, наверное, не работает.

— Лестницы мне не подходят, — Инсу не планировал спускаться по лестнице. Она дошла до конца коридора, открыла окно и, ухватившись за край, вылезла наружу.

Канг Май посмотрел, как она прыгнула, и бессознательно подбежал, чтобы заглянуть вниз.

Снаружи стены были украшены несколькими очень узкими карнизами. Инсу ступила на эти разбросанные карнизы и изящно приземлилась.

Она отряхнула свой ветровку и, не оглядываясь, направилась к зданию инспекции.

Они не могли использовать лифт и были явно вынуждены идти по лестнице. Лестничный пролет был наиболее подвержен нападениям призраков... Это также был лучший способ затянуть время.

Как только проверка времени будет пропущена, врач придёт к вам домой...

Действительно коварно.

Но у неё же в руке новая фонарик? Это должен быть предмет, верно? Сможет ли она безопасно спуститься вниз?

Канг Май не мог понять, что думал его психопатическая соседка, но всё же вышел и последовал методу Инсу, спускаясь вниз.

...В конце концов, у него не было фонарика.

В саду, отделяющем приемное здание от здания инспекции, всё было погружено в лунный свет, и пышные зеленые растения отбрасывали тени на землю. Когда дует ветер, тени колышутся, словно монстры и чудовища, крайне свирепо.

Инсу прошла через сад и бросила взгляд на зеленые растения.

Она просто почувствовала, что зеленые растения в саду кажутся намного пышнее, чем днём.

Но они тихо купались в лунном свете, и ничего особенного в них не было.

— Что случилось? — Канг Май догнал Инсу и увидел, что она задержалась в саду, поэтому спросил непринуждённо: — Что здесь не так?

Инсу покачала головой и продолжила идти к зданию инспекции.

Канг Май бросил взгляд на зеленые растения вокруг себя и неожиданно почувствовал беспокойство.

Он нахмурился и ускорил шаг, чтобы догнать Инсу.

В здании инспекции не было света, и лифты стояли.

В тихой и жуткой обстановке луч света пробился сквозь тьму, и две фигуры шаг за шагом поднимались по лестнице.

Когда свет угас, колышущаяся тень сразу же покрыла его.

С помощью фонарика Инсу без особого труда нашла кабинет 401.

Дверь в кабинет была закрыта, а над ней была приклеена форма.

Инсу наклонилась, чтобы взглянуть. Первым был Канг Май, а вторым она...

Теперь были показаны только два имени.

Как только Инсу собиралась отвести взгляд, появилось имя Фу Цици.

Это должен быть список на основе вызовов медсестры.

Они выбрали необычный путь и не встретили препятствий, поэтому не потратили время. Ещё было полчаса до проверки Канг Мая.

До наступления времени дверь в кабинет не могла быть открыта.

Время было ещё рано, и Инсу решила посетить другие места.

На этом этаже было множество кабинетов. Другие кабинеты можно было открыть, но внутри было только холодное медицинское оборудование.

Комната в конце коридора была заперта, и Инсу пыталась её открыть, когда Канг Май, следующий за ней, молча протянул ей ключ.

Инсу была очень тронута и почувствовала, что фонарик, который она ему дала, не напрасно.

Инсу не спросила, откуда у Канг Мая ключ, и открыла дверь. Ключ вставился в замочную скважину, и после двух поворотов щелкнул.

Это была комната-выставка, с различными образцами, залитыми формалином, на плотно уложенных холодных железных полках.

Под каждым образцом был код.

Она попыталась найти свой код, но, к сожалению, его там не было.

— Не кажется ли вам, что с этими образцами что-то не так? — Канг Май.

Инсу сделала фото с помощью фонарика и увидела, что было много видов образцов, но каждый из них был немного зеленым, а некоторые даже имели слой зеленого пуха.

Разве на образцах растёт плесень?

Инсу обернулась и увидела, что дверь в выставочную комнату закрыта.

В следующую секунду её лодыжки почувствовали холод. Укус холода заставил её вздрогнуть: — Так не очень вежливо здороваться.

— Что? — Канг Май всё ещё смотрел на дверь. Когда он услышал голос Инсу, подумал, что она говорит с ним.

Он последовал за позицией Инсу и посмотрел туда, как раз вовремя увидев, как девушка наклонилась и вытащила руку из-под витрины. Рука становилась всё длиннее и длиннее...

Инсу долго не могла вытащить предметы из-под витрины, поэтому она вытащила нож из-за спины и сказала: — Если не выйдет, я отрежу.

Эта рука, очевидно, не хотела выходить, несмотря на угрозу Инсу.

Инсу подняла меч и вонзила его вниз.

Кухонный нож был чрезвычайно острым, разрезая руку, как бумагу, и кровь разлилась по всему полу.

И когда рука была отрезана, предметы под витриной сразу же затихли.

Убежали?

— Тск. — Инсу пнула его и он упал на землю, превратившись в нормальную длину руки. — Убежал довольно быстро. Трус, не можешь этого выдержать.

Канг Май: — ...

Она действительно сумасшедшая.

Кто этот игрок?

Может быть, то, что атаковало их, началось плохо, но в дальнейшем ничего не появлялось.

Кроме образцов, в выставочной комнате больше ничего не было.

Выйдя из выставочной комнаты, Канг Май увидел медсестру в светло-голубом халате, стоящую у кабинета 401, и свет в кабинете также загорелся.

Другие игроки ещё не прибыли.

Канг Май взглянул на время, ему скоро предстояла проверка.

Когда Инсу подошла ближе, она поняла, что эта медсестра была бывшей старшей медсестрой, на которую она жаловалась.

Когда бывшая старшая медсестра увидела Инсу, в её глазах явно промелькнуло чувство обиды.

Инсу не ожидала встретить здесь старого знакомого. Она подняла руку и поздоровалась: — Снова встретились, сестра-медсестра. Вы повысились?

Бывшая старшая медсестра угрюмо посмотрела на нечестную Инсу, но, казалось, что-то её сдерживало, подавляя обиду и глядя на Канг Мая: — Мистер Канг Май, врач ждёт вас.

Говоря это, она открыла дверь позади себя и сделала жест приглашения.

Канг Май взглянул на полуоткрытую дверь и без колебаний вошёл.

Бывшая старшая медсестра снова угрюмо посмотрела на Инсу и последовала за ней.

Инсу пожал плечами, как бы бессильно, и прислонилась, ожидая.

Через десять минут дверь в кабинет открылась.

Канг Май вышел с плохим видом и выглядел слабее.

Он хотел поговорить с Инсу, но бывшая старшая медсестра сказала прямо: — Мисс Инсу, врач ждёт вас.

Инсу вошла с чеклистом.

Бывшая старшая медсестра закрыла дверь и стояла у двери, не двигаясь вперёд или назад. Она оставалась там неподвижно.

Инсу осмотрела кабинет.

Этот кабинет был намного просторнее, чем другие. В центре был стол для обследования, на котором можно было лежать, с различным медицинским оборудованием по обе стороны.

У окна справа был стол, и за ним сидел врач в белом халате.

Инсу узнала его лицо как одного из двух врачей в брошюре дома престарелых — старше, чем он выглядел на фото.

http://tl.rulate.ru/book/113085/4387379

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь