Готовый перевод World of Warcraft Murloc City Guide / Путеводитель по городу Мурлоков в World of Warcraft: Глава 6

Рыба-человек по имени Старый Слепой Глаз все еще не переставая кричал, и Ян И вернулся в реальность после прочтения атрибутов своего персонажа.

Он, вероятно, понял значение имени "Повелитель Мурлоков". Должно быть, он был лидером мурлоков, но не знал, имел ли этот повелитель свою территорию.

Более того, у Повелителя Мурлоков также было два умения: "Глаз Господина" и "Двойная Форма". Использование этих умений еще не было известно.

— Вставай сначала.

Ян И сказал после прочтения своих атрибутов. На этот раз он использовал общепринятый язык мира Азерот.

Ян И когда-то выучил этот общий язык от гоблинов в городе Разлом. Первоначально он мог говорить лишь несколько простых предложений, но после превращения в рыба-человека, он как-то полностью овладел этим языком.

Ян И узнал из форума, что водные разумные существа в этом мире обычно говорят на Водном языке, и старый слепой рыба-человек говорил на Водном языке, когда кричал только что.

Хотя Ян И теперь мог понимать язык племени Воды, он не мог сразу же начать говорить на этом языке, поэтому временно использовал общий язык.

— Да, господин. — ответил старый слепой рыба-человек коротко на общем языке. Ответив, он поднялся с песка, затем склонил голову с почтением.

Только тогда Ян И заметил, что у рыба-человека осталась лишь белая часть одного из выпуклых глаз. Похоже, он был слеп на один глаз. Неудивительно, что у него было такое странное имя — Старый Слепой Глаз.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Ян И.

— ... — Старый слепой открыл свою большую рыбачью пасть, как будто сам искал ответ. Подумав немного, он неуверенно ответил на общем языке: — Ветер... ураган ударил по территории господина, и мы, мурлоки, были подхвачены ураганом. В море. В море большие водовороты, и потом мы оказались здесь.

Оказывается, это было связано с тем странным ураганом. Ян И прояснил线索 из слов старого слепого и спросил: — Раз у меня есть территория, где она?

— Территория наших мурлоков Лонгбич находится к западу от Лонгбич в Западной Пустоши.

— Где Западная Пустошь? Как далеко отсюда? — спросил Ян И снова. Он никогда не слышал об этом месте.

— В Восточном Королевстве. — Старый слепой указал на море.

Восточное Королевство?

Ян И много раз слышал название Восточного Королевства от гоблинов и моряков в доках города Разлом.

Континент, где находится Разлом, называется Калимдор, а Восточное Королевство — это другой континент далеко за морем. Это место не только находится в ста восьмидесяти тысячах милях отсюда, но и нужно пересечь чрезвычайно опасное бескрайнее море.

Городской глава Разлома когда-то вложил огромные деньги в поиски безопасного пути в Восточное Королевство, но, к сожалению, порт Разлома исчез.

— Так сколько у меня подданных кроме тебя?

— Только один старый слепой, господин.

Оказывается, не только этот рыба-человек повелитель не мог вернуться на свою территорию, но и у него остался лишь старый ружье, делая его почти голым командиром.

— В таком случае, ходи со мной с этого момента. — сказал Ян И очень свободно. Лучше иметь подданного мурлока, чем быть голым командиром.

— Да, господин!

— Ну, кстати, ты голоден? Ты ел? — Ян И вспомнил, что корзина с рыбой, которую он поймал целый день, все еще недалеко. Теперь, когда у него есть подданный, естественно, он должен заботиться о нем.

— Есть, есть водоросли, и... — Старый слепой был не очень знаком с общепринятым языком. Он схватил вилку на земле и несколько раз воткнул ее в землю, — Рыба, есть.

— Рыбалка? Да, почему я не подумал об этом!

Ян И хлопнул себя по большой голове рыба-человека. Он был явно рыба-человеком, так зачем ловить рыбу на берегу? Он мог просто пойти в море за рыбой.

Надо сказать, инерция мышления убивает. Почти двадцать лет быть человеком, а потом внезапно превратиться в рыба-человека, и он действительно не сразу сообразил.

— Ну, очень хорошо. — Ян И решил, затем указал на корзину с рыбой и живую морскую рыбу, лежащую на пляже недалеко, и приказал: — Иди и принеси рыбу туда к господину.

— Да. — Как только старый слепой услышал приказ, он побежал к цели.

— Неплохо, неплохо, очень послушный. — Ян И был очень доволен послушанием этого рыба-человека. Быть боссом приятно.

Старый слепой быстро положил рыбу на пляже в корзину, а затем принес корзину с рыбой к Ян И.

После того, как он утвердил своих людей, Ян И обратил свое внимание на большую черепаху рядом с ним.

Голова, хвост и конечности черепахи все еще были плотно сжаты в панцире, поэтому Ян И дважды постучал по панцирю рукой и крикнул: — Большой парень, ты чувствуешь себя лучше?

Услышав слова Ян И, большая черепаха высунула голову из панциря и посмотрела с надеждой на корзину с рыбой.

Ян И обрадовался, увидев реакцию большой черепахи. Старый слепой кричал и прыгал на спине большой черепахи только что, но он не видел, как она высунула голову. Она отреагировала на его легкий крик. Это действительно была его собственная ездовая птица!

— Старый слепой, высыпь всю рыбу. — Ян И приказал.

Услышав это, старый слепой быстро высыпал рыбу на пляж. Более двадцати рыб извивались и прыгали на пляже.

Большая черепаха была ранена и не ела несколько дней, и теперь она была очень голодна.

Увидев свежую морскую рыбу перед собой, она высунула шею черепахи и схватила в рот большую рыбу с яркими плавниками. Не видя, как она укусила, она подняла шею и проглотила живой рыбы весом в четыре-пять килограммов.

Большая черепаха поглотила ее, и за короткое время более двадцати морских рыб все попали в ее желудок.

Ян И был в изумлении. Эта большая черепаха была живым гурманом. Непросто было накормить эту черепаху-ездовую птицу.

— Господин, что нам делать теперь? — спросил старый слепой.

— Пока мы не можем идти в Восточное Королевство. Главное — найти место для поселения поблизости. — сказал Ян И.

— Поселиться? Господин планирует восстановить территорию рыба-человека здесь? — спросил старый слепой.

— Восстановить территорию мурлоков? — Ян И был удивлен идеей старого слепого. Он просто хотел найти место, где мог бы укрыться от ветра и дождя.

— Восстановить территорию мурлоков непросто.

— Пока господин здесь, проблем не будет. — Старый слепой поклялся, он почти слепо доверял Ян И, повелителю рыба-человека.

— Раз ты так сказал, давай сделаем это. Сначала построим деревню рыба-человеков и станем вождем деревни.

Ян И был очень прямолинеен. Он не задумывался много и сразу решил построить деревню рыба-человеков.

http://tl.rulate.ru/book/113062/4387029

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь