Готовый перевод Hermione, let's start the revolution at Hogwarts / Гермиона, давай начнем революцию в Хогвартсе.: Глава 5

— Интересно, как насчет этого? — Снейп слегка опустил голову, прищурившись.

Он постучал палочкой по своей одежде, и та мгновенно освежилась. Все следы пропали в одно мгновение, оставив Шерлока и Ницше с бесконечным количеством вопросительных знаков.

— Шерлок! — предупредил Ватсон. — Нам нужно сходить за покупками позже.

— Действительно, сейчас неподходящее время.

Но на этот раз Снейп, стиснув зубы, протянул слово: — Но я настаиваю на том, чтобы сделать это.

Мэри широко раскрыла глаза и с интересом наблюдала за происходящим. Этот знакомый сценарий, казалось, уже случался, когда она и Шерлок впервые встретились.

— Он настаивает на том, чтобы сделать это, — пожал плечами Шерлок.

Хотя Снейп в будущем может стать его профессором, а Ницше волнует ли это?

Нет, ему всё равно…

Арогантность Снейпа и его неоправданная предвзятость к обычным людям напоминали Ницше о том, как старые британские аристократы относились к колониям, таким как Индия, если говорить строго. Его отвращение к такому отношению было предельным.

Это также одна из причин, почему Ницше подсознательно отвергал Хогвартс.

— Ага, интересно, знают ли волшебники о графологии? — Он достал из-за пазухи письмо с подписью руководителя.

На письме было написано: Северус Снейп.

— Каждый штрих очень аккуратный, но в целом размер письма немного меньше, чем у обычных людей… Строки слов наклонены вниз, но в целом выглядит очень изысканно, что это значит? — Ницше делал вид, что заинтересован, и читал, склонив голову.

Шерлок, сидевший рядом с ним, втайне аплодировал в своем сердце. Он знал, что Ницше не рос бездельником: по крайней мере, перед посторонними он все равно разделял их ненависть и врагов.

— Если ты не такой, как Ватсон, а такой, как я, ты поймешь… Профессор Снейп — прагматик, который крайне строг в работе, но в то же время он всегда подавляет себя и практически теряет эмпатию.

Возможно, анализ Ницше и Шерлока, отца и сына, был чересчур смелым, из-за чего атмосфера во всей комнате упала до нуля.

Ватсон снова и снова качал головой. Если бы они с Шерлоком так поступили, они бы точно обидели кого-нибудь.

— Хмф… возможно, маглы не так глупы, как я думал… — Снейп отвел взгляд и продолжил. — Что касается тебя, мистер Холмс, надеюсь, ты будешь учиться так же, как сегодня, и в будущем.

— Эта прямая угроза… похоже, нам нужно добавить еще один пункт: ограниченный ум.

Снейп сказал с фальшивой улыбкой: — В общем, когда другие говорят, что я ограниченный, мне лучше действительно быть ограниченным, иначе как я смогу доказать, что ваш вывод верен?

Хорошо, хорошо, они уже победили, заставив таинственного волшебника потерять самообладание.

Ницше и Шерлок смотрели на его кислое лицо, и их аппетит разыгрался.

Косой переулок, по простой формулировке Снейпа, является местом сбора волшебников, местом, посвященным покупке магических предметов.

Странно, но несколько дней назад я ходил в Диогенов клуб и попросил Майкрофта Холмса, британского кадра, временно использовать спутник, но не нашел ни одного места сбора.

Очевидно, что магия, о которой говорил Снейп, намного загадочнее, чем думал Ницше.

— Ницше! Шерлок! Вас ищут!!

Как раз когда они собирались уходить, из-за лестницы раздался голос миссис Хадсон.

Шаги в коридоре были очень хаотичными, около четырех человек, и первым на пороге появился школьный товарищ и враг Ницше — Гермиона Грейнджер.

Она бежала, делая по два шага за раз, и забежала первой.

— О, — Ватсон поправил с затылка воротник. — Похоже, вас ищут.

— Что случилось?

— Ты… я… — Гермиона нерешительно сказала. — Я планирую пойти в одно место, чтобы купить кое-что, хочешь со мной?

Она не была из тех, кто умеет скрывать свои мысли, но почти написала слово «запуталась» у себя на лице.

А Ницше, опираясь на трость двумя руками, откашлялся. Его мысли тоже вернулись на год назад. Наконец, он успокоился, уголки его рта естественно поднялись, а глаза чуть-чуть сузились.

Те, кто знаком с ним, знают, что Ницше нашел новое развлечение…

— Как удачно, я тоже собирался выйти, может, пойдем вместе?

Гермиона топнула ногой в досаде и, увидев хмурого Снейпа за спиной Ницше, немного испугалась.

А Ницше не торопился, просто наблюдал, как Гермиона Грейнджер изо всех сил пытается объяснить, что она пришла сюда не специально, а просто хотела выйти на улицу с ним во время летних каникул, просто по дороге…

Но восклицание профессора Макгонагалл заставило ее проглотить то, что она собиралась сказать.

— Северус?!

— Минерва?

За Гермионой шел человек в том же волшебном одеянии, но цвет был намного лучше, чем у Снейпа.

Профессор Макгонагалл изначально вздыхала в душе, оплакивая изменения и несправедливость судьбы. В последнюю секунду она почувствовала, что стала грешницей, разрушившей ее детскую любовь.

Но в следующую секунду она увидела знакомого Снейпа, который весь день был с хмурым лицом, будто весь мир был ей должен миллион золотых галеонов.

Гермиона была в оцепенении.

— Кстати, где ты собираешься что-то купить? — Ницше довел до совершенства актерское мастерство отца Шерлока и с чопорным видом сказал. — О… позвольте мне угадать, это место называется Косой переулок?

— Ты знаешь… Нет, как ты узнал…

— Ты сама мне рассказала в самом начале. Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты действительно не подходишь для лжи?

Гермиона была в ярости.

Ее кулак сжался.

— Так… ты просто смотришь, как я стараюсь объяснить и высмеиваешь меня?!

Она даже придумала оправдания, как утешить Ницше, который не знал магии, и как ему объяснить, что даже если он не волшебник, он может стать самым могущественным обычным человеком со своим собственным умом.

Однако суровая реальность такова: у Ницше тоже есть секрет, и он даже выведал его из ее вопроса в день после экзамена.

И он продолжал притворяться, что не знает.

Успокоившись, Гермиона, вопреки своей прежней тревоге и стыду, вдруг почувствовала, что если Ницше попадет под самосвал, когда выйдет на улицу, она только подумает, что это удачная травма, и будет лучше всего стать полупарализованным.

— Ты действительно плохой человек.

— Кстати, ты думала, что я испугаюсь, поэтому хотела сегодня забрать меня с собой в Косой переулок?

Глаза Гермионы затвердели.

Она может гарантировать, что если бы сейчас здесь не было обоих родителей, если бы они сейчас были в школе, она бы точно ударила его по голове словарем.

— Профессор Макгонагалл, человек, которого я ищу, переехал с Бейкер-стрит. Лучше идти напрямую.

Он бросился вниз, даже не оглянувшись.

В итоге остались только мистер и миссис Грейнджер, а также мистер и миссис Ватсон, тепло пожимая друг другу руки.

— Меня зовут Уэнделл Грейнджер, а это моя жена Моника Грейнджер. Слышал, моя дочь говорила, что отец Ницше был военным врачом. — Он посмотрел на Шерлока и вдруг замялся. — Эта часть…

Черт возьми, человек, которого он видел в тот день, был Шайлоком, а не отцом или матерью Ницше, верно?

— Джон Ватсон, это мой друг Шерлок Холмс, а это моя невеста. — Ватсон дернул уголком рта и быстро объяснил. — Мы все опекуны этого мальчика.

— Вы… действительно добрые.

Мистер Грейнджер не мог этого понять, но был очень удивлен.

Двое приемных отцов и одна приемная мать, даже в Англии это было немного преждевременно.

Кроме Ницше и Гермионы, все остальные были немного ошеломлены. Похоже, эта поездка в Косой переулок будет не слишком скучной.

**Том 1: Глава 7 Я ошибся, в следующий раз я буду смелее**

Текущая ситуация была не в пользу Ницше.

С одной стороны, двое профессоров прекрасно общались друг с другом. Грейнджеры и семья Холмсов тоже разговаривали и смеялись, но Гермиона отвернулась и не хотела разговаривать с Ницше.

Сдаться еще раз?

Подождите… почему он сказал «еще раз».

Тьфу, он не боится Гермиону!

Две машины остановились перед баром. Из автомобиля Грейнджеров вышел Шерлок Холмс. Оба они весело смеялись. Неизвестно, что он такого сказал, чтобы Грейнджеры рассмеялись в голос.

Выйдя из машины, Шерлок быстро подошел, и его улыбка мгновенно исчезла.

— Я почти закончил с шутками, Ватсон, в следующий раз буду за рулем.

Макгонагалл и Снейп вошли в бар первыми, а затем Ватсон вошел впереди Ницше и Гермионы. Он опирался на трость левой рукой, а правую руку положил на пояс, слегка раскачивая ее.

Прохожие на улице лишь мельком взглянули на двух человек в волшебных одеждах перед собой, а затем продолжили путь к работе.

Вывеска над таверной все еще качалась на ветру: "Таверна "Дырявый котел".

Как только я вошел, я почувствовал сильный аромат масла и молока. Освещение было тусклым, но все же можно было различить следы пивной пены на рифленом деревянном столе. Рядом со стеной была также лестница, ведущая на второй этаж.

Они были как главные герои вестерна, их тени растягивались от солнца, которое светило снаружи.

В нервном состоянии Гермиона подсознательно потянулась к ближайшему объекту…

Затем она нарочно применила силу, чтобы оттолкнуть рукав Ницше, будто была в отвращении.

— Профессор! — Бармен-лысый, стоявший у стойки, вытирал бокал, его мутные глаза мгновенно стали бдительными. — Дверь только что открылась, что вы хотите заказать?

Его голова была как грецкий орех, полная морщин.

— Встретить новых студентов, Том… — Макгонагалл кивнула серьезно, а затем повернулась к группе позади себя. — Перед тем как войти в Косой переулок, вы можете подождать нас здесь, пока пьете сливочное пиво.

Мистер Грейнджер обеспокоенно сказал: — Обычные люди не могут войти?

— Нет, просто боюсь, что маглы будут напрасно пугаться. — Снейп холодно сказал. — Например… маглы, которые очень хорошо рассуждают, могут сойти с ума, когда увидят то, что для них невозможно.

Шерлок коснулся пальцами стола, затем окунул в пену и поднес ее к носу.

Такая смертельная насмешка, не говоря уже о том, чтобы прорвать его защиту, даже не могла вызвать колебания его чувств.

Ватсон сначала посмотрел на Шерлока, подождал, пока тот не достанет деньги, а затем посмотрел на равнодушную Мэри. К сожалению, ни один из них ничего не выразил, поэтому он мог только разочарованно отойти от стойки бара.

Он просто хотел заказать бокал вина, но, к сожалению, увидел, как несколько человек играют в шахматы, и захотел сделать несколько ставок.

— Ага, первокурсники, желаю вам приятного путешествия!

Пройдя через черную дверь таверны за двумя профессорами, все увидели лишь беглый взгляд на плотно сложенную кирпичную стену и мусорное ведро в углу.

Профессор Снейп слегка постучал палочкой по нескольким кирпичам, после чего вся стена задрожала и стала сжиматься во всех направлениях. В результате посредине образовались огромные ворота.

Вглубь ведет только дорога, вымощенная булыжником.

Ницше коснулся кирпичей. Чудесным образом никакого механизма не было. Он отчетливо видел, как кирпичи перекрывали друг друга, а не вставлялись в щель.

Порядок постукивания: начиная от мусорных баков, сначала считают три кирпича вверх, а затем два кирпича горизонтально.

— Добро пожаловать в… магический мир, ребята, вы действительно понимаете этот мир?

Пройдя через темный проход, перед глазами открылась булыжная торговая улица. Трудно было представить, что рядом с Чарринг-Кросс-роуд в Лондоне существовала древняя улица.

Это был шок, будто попал в другой мир.

Как будто Шерлок со своей компанией и семья Грейнджеров путешествовали во времени и пространстве и вернулись в средневековую Европу… Если бы это было правдой, то было бы слишком темно. Это был не DC по соседству.

Никто бы не хотел вернуться в темнейшую эпоху Европы, разве что они сошли с ума.

— Посмотрите на одежду, которую носят эти люди! Ах! Там еще и книжный магазин!! — глаза Гермионы были немного перегружены.

В витрине стояли разноцветные книги и котлы. Ватсон даже заметил расклеенные на каменной стене листовки с розыском. Лица на плакатах все еще показывали ему свирепые выражения, а иногда исчезали.

Все было живым.

Снейп прищурил глаза. К сожалению, он не увидел, чтобы Шерлок проявлял какие-либо эмоции, а Ницше был, в лучшем случае, любопытным ребенком.

— Вот это ты имела в виду, когда говорила о семье детективов, расследующих убийства, совершенные темными волшебниками в мире маглов? — Макгонагалл внимательно наблюдала.

Ложью было бы сказать, что она действительно не была потрясена в душе.

Просто Шерлок подавил это; в то время как Ницше демонстрировал свою любопытную сторону без стеснения; Ватсон был отставным ветераном с психическим заболеванием… Только Мэри была самой непредсказуемой.

Кроме небольшого волнения в начале, она подавила его позже, и даже Шерлок должен был ею восхищаться.

— Поверь мне, Минерва, этот мальчик непростой человек.

— Мне больше ничего не нужно, лишь бы он был послушнее, чем двое Уизли. — Профессор Макгонагалл потёрла голову, махнула рукой и крикнула. — Все, нам нужно сначала пойти в Гринготтс, чтобы обменять золотые галеоны!

Гринготтс, расположенный на северной стороне Косого переулка, по словам профессора Макгонагалл, волшебники, похоже, имеют свою собственную валютную систему, как вторая страна, расположенная в пределах Соединенного Королевства.

http://tl.rulate.ru/book/113034/4276757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь