— Хм, прекрати пялиться! — Джерси дернул свою девушку и бросил владельцу лавки: — Если у тебя есть что-нибудь вкусненькое, просто поставь на стол.
— О, ты так голоден! — Владелец лавки улыбнулся и принялся суетиться.
Лин Фэн и его спутники нашли местечко и уселись. Джерси, мрачно глядя на Лин Фэна, проговорил:
— Брат Фэн, Япония такая большая, сколько же нам ещё искать этого А Ку?
— Ха-ха, это дело судьбы, — загадочно улыбнулся Лин Фэн, взглянув на спину А Ку. Он знал, что тот наверняка слышал его слова.
Джерси, конечно, не ведал, что владелец этой лавки — тот самый А Ку, которого они разыскивали. Он всё ещё жаловался, с обидой на лице:
— Ты сказал, этот А Ку что-то из себя представляет. Почему же он так печально влюблён? Женщины — как одежда, их надо менять через какое-то время. Чего тут думать-то?
Лин Фэн бросил взгляд на А Ку и заметил, как его плечи слегка дрогнули, но тут же вернулись в обычное положение.
Джерси вроде бы шутил, но его девушка округлила глаза и негодующе воскликнула:
— Ты что, Джерси? Как ты можешь так говорить? Ты что, и меня хочешь поменять?
Джерси растерялся. Глядя на свою немного взбалмошную девушку, он мог только неловко улыбнуться, стараясь скрыть неловкость.
Лин Фэн покачал головой, усмехнулся и обратился к Джерси:
— Просто ты ещё не встретил свою настоящую любовь, поэтому не понимаешь, что такое любовь, которая не забывается. Когда сам почувствуешь это, тогда уже не будешь так говорить.
Сказав это, Лин Фэн слегка сжал руку А Чжэнь.
Щеки девушки вспыхнули, она смущённо опустила голову. В её сердце царило сладкое чувство, а Лонг Цзю, наоборот, выглядела несколько расстроенной. Она не знала, суждено ли ей встретить свою вторую половинку в этой жизни.
Вскоре А Ку принес еду. Всё было невероятно вкусно, стол ломился от яств.
Нельзя не сказать, что, как бывший игрок, А Ку обладал поистине исключительными кулинарными навыками, и друзья остались очень довольны ужином.
Немного поели и попили, Лин Фэн обратился к А Ку:
— Мы все из Гонконга. Ты не слышал об одном человеке по имени А Ку? Он тоже из Гонконга. Рост и цвет кожи у него примерно такие же, как у тебя.
А Ку, сделав вид, что задумался на мгновение, покачал головой и ответил:
— Нет, я не слышал о человеке по имени А Ку.
Сказав это, А Ку повернулся и уже собирался уходить.
Однако Лин Фэн позволил ему уйти так просто. Он слегка шевельнул запястьем, и между его пальцами оказалась обычная игральная карта.
— Вжик! — раздался свист.
Карта описала идеальную дугу и полетела в сторону А Ку.
— Хм? — А Ку был явно удивлен. Услышав, как карта рассекает воздух, он narrowed his eyes немного сузил глаза, чуть повернул корпус и уклонился.
Но прежде чем он успел что-либо сказать, карта снова описала дугу и полетела обратно.
На этот раз всё произошло слишком быстро, и уклониться уже не было возможности. Ему ничего не оставалось, как выставить вперед палец и поймать карту на лету.
— Пах! Пах! — раздались два хлопка.
Лин Фэн хлопнул в ладоши, встал и засмеялся:
— А Ку и правда - А Ку, не ожидал, что его мастерство всё ещё на высоте.
Лицо А Ку помрачнело. Он не ожидал, что его фирменное умение бросать карты окажется в руках Лин Фэна.
Он не понимал, кто такой Лин Фэн и зачем тот упорно досаждает ему.
— Вау, брат Фэн, это была легендарная техника метания карт? Очень круто! Очень круто! — глаза Джерси загорелись зелёным огнём, и он воскликнул с энтузиазмом. Он давно мечтал освоить этот трюк, но, к сожалению, А Ку исчез, и найти его было невозможно. Сегодня он впервые увидел его в действии, поэтому его переполняла необъяснимая радость, и он даже забыл, что его девушка запрещала ему ругаться.
Лин Фэн проигнорировал Джерси и сказал А Ку:
— Теперь у тебя есть что сказать?
А Ку повернулся, на лице не было ни улыбки, он смерил Лин Фэна хмурым взглядом и спросил:
— Кто ты такой и чего ты от меня хочешь?
Джерси опешил. Он не ожидал, что этот красивый мужчина перед ним — тот самый А Ку, которого они искали весь день. Всё оказалось просто как дважды два.
В поисках А Ку они действительно рылись как слепые котята.
Пока Лин Фэн и его спутники общались, из-за двери опять вошли семеро-восьмеро мужчин в черных костюмах. Они много болтала, но никто из компании Лин Фэна не понимал их речи. А Ку холодно ответил им несколькими словами, а потом замолк.
— Брат Фэн, о чём они говорят? — с недоумением спросил Джерси.
Хотя Лин Фэн и не понимал, о чём они говорят, но он знал, что это японские бандиты, пришедшие за дани. Он сказал Джерси, Лонг Ву и остальным:
— Не обращайте внимания на их болтовню, просто вышвырните их.
Лонг Ву и Лонг Цзю кивнули и тут же поднялись. Джерси тоже встал. Он хотел выглядеть как настоящий босс в глазах Лин Фэна, поэтому старался изо всех сил.
Хотя Лонг Ву и его трое спутников были в меньшинстве, но их сила была несравнима с силой этих мелких бандитов. Они не разгромили лавку, но в мгновение ока поставили бандитов на колени, те и вякнуть не успели.
Всё это время А Ку молчал и просто сидел, хотя внешне выглядел спокойным, в его сердце бушевала буря.
Потому что мастерство Лонг Ву и его ребят не было обычным бандитским мастерством. Только Джерси обладал настоящей бандитской аурой, а остальные излучали убийственную атмосферу.
Как сказал Лин Фэн, они схватили бандитов за воротник и выбросили их за дверь.
Вернувшись, Джерси хлопнул в ладоши и с разочарованием сказал:
— Так скучно, чёрт... эти мелкие пацаны слишком слабые, чтобы драться. Их вырубили в два счёта. Я ещё не размялся.
А Ку сощурил глаза, повернулся и обратился к Лин Фэну:
— Скажи, в чём цель твоего визита? Если больше нет дел, пожалуйста, уходите. Я закрываюсь.
Лин Фэн сделал глоток чая и улыбнулся:
— На самом деле, всё просто. Я слышал, что ты мастер игры, и хотел бы у тебя поучиться.
http://tl.rulate.ru/book/113028/4278763
Сказали спасибо 0 читателей