## "Супербой Хогвартса" - Глава 180: "Третий курс начинается"
Вторая половина летних каникул Гермионы напоминала каникулы Джинни, за исключением того, что Гермиона больше сосредоточилась на получении знаний, а не на практической работе.
Она также помогала на строительной площадке во время каникул, решая задачи, сложные для магглов, но простые для волшебников.
Когда до начала учебного года оставалось совсем немного, Гермиона узнала о побеге заключенного. Она позвонила Кэрри, чтобы обсудить это.
— Ты слышала о побеге заключенного? Профессор Макгонагалл написала мне письмо, попросив быть осторожной дома, — голос Гермионы звучал чуть тревожно, но совсем чуть-чуть. — Может быть, нам нужно что-то предпринять? Или подготовиться к этому сбежавшему парню?
— "Сбежавшему парню?" — Кэрри улыбнулся и сказал: — Нам не нужно ничего готовить. Поверь мне, беглец никогда не причинит нам вреда, если его не будут контролировать!
— Ты что-то знаешь? — Гермиона тут же заинтересовалась. — Расскажи всё, что ты знаешь!
— Гарри… Он написал мне несколько дней назад и сказал, что министр магии назначил двух шпионов, которые должны следить за беглецом.
— Почему их отправили именно к нему? — Гермиона тут же уловила суть проблемы. — Почему шпионы находятся рядом с Гарри Поттером, а не с кем-то другим? Может быть, беглец как-то связан с Гарри Поттером?
— Да, у меня сразу же возник этот вопрос: почему министр Фадж отправил двух авроров к месту жительства Гарри? — объяснил Кэрри. — Поэтому я попросил Коллинза и четырёх телохранителей проверить информацию, используя их связи.
— Угадай, что я узнал?
— Согласно легенде, именно Гарри Поттер победил Волан-де-Морта. Может быть, беглец хочет убить Гарри, чтобы отомстить Волан-де-Морту? — предположила Гермиона.
— Да как такое возможно! Ты читаешь много газет, поэтому, думаю, ты должна иметь представление о Фадже. Как ты думаешь, какой он человек?
— Судя по различным статьям в газетах, этот человек труслив и готов на всё ради власти. Он просто одержим своим постом, — сказала Гермиона. — Так что, если бы заключенный действительно хотел убить Гарри, он бы не отправлял кого-то охранять его, а скорее всего, убрал бы его и арестовал после его смерти. Погоди…
— Именно, полное имя сбежавшего заключенного — Сириус Блэк, потомок чистокровной семьи! Последний из рода Блэков! — объяснил Кэрри. — Знаешь? Он поступил в Хогвартс в 1971 году! Что-нибудь вспоминаешь?
— 1971… — память Гермионы была намного хуже, чем у Кэрри, поэтому ей потребовалось время, чтобы вспомнить некоторые вещи. — Я помню, что отец Гарри Поттера, Джеймс Поттер, поступил в 1971 году! Погоди… Профессор Снейп тоже поступил в 1971 году! Между ними, должно быть, есть какая-то связь!
— Сириус — крестный отец Гарри! — Кэрри выдал ключевую информацию.
— Значит, Гарри не мишень для мести, а приманка! — сказала Гермиона.
— Именно! — подтвердил Кэрри.
Гермиона, находясь на другом конце телефонной линии, долго думала. Она размышляла о том, что сделать дальше, хотя бы помочь Гарри.
Спустя несколько минут Гермионе на ум пришёл вопрос:
— Как крестный отец Гарри мог стать Пожирателем Смерти? Разве крестный отец Гарри не убил его отца в то время?
— Боюсь, что нет… — Кэрри хотел рассказать Гермионе всё о прошлом, но чувствовал, что, если он сразу же поведает ей всё, она утратит чувство удовлетворения от собственных исследований.
Они ещё долго обсуждали разные темы по телефону и в итоге договорились встретиться в Косом переулке, чтобы купить книги и вещи для следующего семестра, за день до отправления Хогвартс-экспресса.
Джинни не звонила, но написала письмо, в котором говорила, что уже купила все необходимые для нового учебного года вещи и встретит Кэрри на поезде.
——————
— Мерлина борода! — воскликнула миссис Уизли, обращаясь к дочери.
Мисс Джинни практиковалась в зельеварении, а зельеварение, как известно, очень дорогое занятие.
Только что она сварила зелье, но три раза подряд потерпела неудачу.
Это зелье предназначалось для лечения недостающих глазных яблок у волшебников. Оно было полезно не только для воинов, но и обладало тем же эффектом для магглов.
Но каждый раз сырье обходилось ей в 120 золотых галеонов.
Миссис Уизли, заинтересовавшись, сегодня решила посмотреть, чем занимается её дочь.
В результате, миссис Уизли с ужасом увидела эту картину: за полтора часа Джинни растратила 360 золотых галеонов на сырье, но так и не сумела сварить ни капли зелья.
— 360 золотых галеонов! Если бы у меня были эти деньги, этого хватило бы на питание всей семьи на целый год, — сердце миссис Уизли вот-вот выпрыгнет из груди.
— Все это необходимо для практики, и они стоят всего 360 золотых галеонов, а в ящике — 15 000 золотых монет! — без колебаний достала Джинни четвёртый набор материалов.
Эта картина заставила Рона закатить глаза. В прошлом учебном году он несколько месяцев использовал изношенную палочку и в итоге смог выполнить учебные задания прошлого года только благодаря особой палочке для пальцев, подаренной Кэрри.
Цена палочки обычно не превышает 10 золотых галеонов.
И вот в этот день... — "Новое прозвище Джинни — "Пожирательница золотых галеонов Джинни", "Бесконечный обжора-монстр", "Худший алхимик", "Расточительный сын, тратящий 360 галеонов в час"... — Более чем в десять раз больше, чем требуется!
— Розница этой бутылочки зелья — 1500 золотых галеонов! Минимальная цена — не менее 1000! — с улыбкой сказала Джинни матери. — Я потратила всего 480 золотых монет и заработала более 520 золотых монет за одно утро!
— Ты всё еще считаешь, что моя практика бесполезна? — Джинни пожала плечами и с презрением посмотрела на близнецов и Рона, которые наблюдали за этим.
— Мерлин! Это зелье стоит 1000 золотых галеонов! — с недоверием прошептала миссис Уизли, глядя на синее зелье, светящееся флуоресцентным светом.
【Зелье регенерации волшебного глаза】 — редчайшее зелье, способное восстановить зрение обоих глаз, независимо от причины повреждения. Если глазные яблоки вырваны, вырастут два новых глазных яблока, близорукие глаза снова станут нормальными, а врожденно слепые люди вырастят новые нервы для связи с мозгом.
Это магическое зелье, которое могут приготовить только волшебники.
Миссис Уизли смотрела на свою дочь, свободно разговаривающую и держащую в руке бутылочку с зельем с совершенно равнодушным видом, и вдруг ей показалось, что её дочь повзрослела.
Ей стало немного легче, но в то же время немного грустно. В таком темпе Джинни никогда не вырвется из лап этого маленького мерзавца Кэрри, — печально подумала миссис Уизли.
http://tl.rulate.ru/book/113023/4281427
Сказали спасибо 4 читателя