Готовый перевод Great Voyage: Start Radiation Fruits Across the Heavens / Ван Пис: Фрукт радиации: Глава 7

Две женщины шагнули вперед, пытаясь взять Чарльза за руку

Но в следующую секунду безжалостный агент CP оттащил их прочь.

Как бы они ни кричали и ни молили о пощаде, Чарльз больше на них не смотрел.

В глазах Чарльза эти две женщины - просто игрушки.

Когда ему надоест, он может выбросить их.

Для них было честью доставить ему немного больше удовольствия.

Агент CP открыл палубу военного корабля, обнаружив большой бассейн, в котором плавала дюжина акул.

Затем два агента CP привели Рыбочеловека с бомбой на шее. Один развязал наручники и кандалы и столкнул его в бассейн.

В то же время другой агент CP столкнул двух женщин в бассейн.

Более десятка акул голодали в течение нескольких дней. Увидев, что Рыбочеловек и женщины падают в воду, они бросились к ним.

Рыболюди способны сражаться с акулами, но не женщины.

Они могут только убегать с криками.

Но вскоре двух женщин настигли акулы.

С отчаянным и душераздирающим криком на поверхность бассейна выплеснулось большое количество крови, и две женщины были проглочены акулой.

Увидев эту сцену, Чарльз зааплодировал от радости.

“Интересно, это было так весело”.

“Я должен сыграть в эту игру как-нибудь еще”.

“Эй, ребята, когда мы вернемся на острова Сабаоди, вы должны напомнить мне купить побольше рабов-Рыболюдей”.

“Когда я вернусь в Мари Джоа, я собираюсь поиграть в эту игру со своим отцом”.

“Ха-ха-ха-ха!”

Резкий смех Чарльза эхом разнесся по залу, и две женщины в его объятиях были так напуганы, что их лица побледнели, а хрупкие тела задрожали.

Окружавшие их солдаты не могли вынести такой жестокой картины, они отвернулись и не осмеливались смотреть снова.

Они уже видели жестокость Тенрьюбито.

Но такой кровавой и зверской, как сегодня, они встретились впервые.

Даже самые жестокие пираты, возможно, не смогут относиться к человеческой жизни как к забавной игре.

Можно только сказать, что жестокость Тенрьюбито намного превосходит воображение этих солдат.

………

С другой стороны, Карл вышел из дворцового зала, и Берджесс, который нес охрану снаружи дворца, немедленно подошел к нему.

“Ваше высочество, каковы будут ваши приказания?”

Карл принял серьезный вид и приказал: “Пошлите войска на кровавую бойню шести основным семьям, а не одной!”

“Как прикажете!” Получив приказ Карла, Берджесс мрачно улыбнулся и ушел с группой людей.

Карл, с другой стороны, повел другую половину армии в другом направлении.

Так называемые шесть главных семей - это шесть дворянских родов, которые стоят ниже королевской семьи короля Романова.

Помимо королевской семьи, они являются самыми могущественными среди дворянских родов.

Более 30 министров, которых Карл убил до этого, были из шести основных семей.

Это либо главы семей, либо старейшины.

Поскольку Карл убил глав и старейшин шести основных семей, он, естественно, должен был убрать остальных.

Неизменный стиль поведения Карла - не создавать проблем.

По дороге Карл включил телефонный жучок и связался с несколькими людьми.

Был отдан тот же приказ: “Операция по прополке начинается!”

Когда был отдан приказ Карла, в шести главных семьях одновременно вспыхнул мятеж.

Второстепенные члены шести главных семей начали убивать своих членов из шести главных семей.

Шесть крупных семей обычно привлекают на работу влиятельных и потенциальных иностранцев. Со временем эти люди образуют значительную группу.

Хотя эти члены также могут занимать высокие посты, они никогда не смогут стать ядром. В конце концов, они не являются членами благородной семьи.

И Карл уже давно внедрил шпионов в шесть основных семей таким образом, чтобы в один прекрасный день избавиться от этих шести основных семей.

Как перерожденец, Карл был глубоко увлечен историей, и, естественно, он мог видеть, что шесть основных семей были кровососущими насекомыми, обитавшими в Королевстве Романовых.

Как будущему королю, ему естественно нужно готовиться заранее.

Годы планирования, наконец, вступили в силу сегодня.

Главы и старейшины шести главных семей были убиты Карлом. В это время вспыхнуло восстание, и шесть главных семей остались без голов и вскоре погрузились в хаос.

Большое количество членов благородной семьи были убиты, а люди умирали каждую секунду.

Когда Карл пришел к семье Олифантов, он повсюду видел только трупы.

“Принц, это Его королевское высочество, принц Карл пришел спасти нас”.

”Это Его королевское высочество".

“Его королевское высочество собирается убить их, они мятежники”.

Старейшина клана Олифанта, увидев приближающегося Карла, подумал, что тот здесь, чтобы спасти его, и пришел в восторг.

Однако в следующую секунду его голова взмыла в небо, а счастливая улыбка не сходила с его лица.

- Его королевское высочество?

” Зачем?

Другой член семьи Олифант, не веря своим глазам, увидел, как Карл убивает их старшего брата, и не смог удержаться от бормотания себе под нос.

А в следующую секунду его сердце пронзил острый меч.

Его убил темнокожий мужчина с невыразительным выражением лица в черном костюме, похожий на мафиози.

Он кивнул Карлу и начал убивать членов семьи Олифант.

Если вы присмотритесь повнимательнее, то обнаружите, что есть много таких людей, как он, и у этих людей на теле есть метка красного дракона.

http://tl.rulate.ru/book/113019/4276335

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь