Готовый перевод Starting with Gojo Satoru template, becoming a shield for the school beauty / Начал с шаблоном Сатору Годжо, стал щитом для школьной красоты.: Глава 20

— «Шуа-ла-ла» — звук сотни ног, трущихся о траву и землю, раздался внезапно!

Услышав слова Чэнь Тяньюй, Тан Юэран вдруг поняла, с чем ей предстоит столкнуться. Картина уже встала перед ее мысленным взором.

— «Гигантские сороконожки!» — выдохнула она.

— «Где?» — озадаченно спросила она.

— «Прямо передо мной?» — уточнила Тан Юэран, торопливо.

Услышав ответ Чэнь Тяньюй, она не удержалась и выплеснула из рук языки пламени.

Чэнь Тяньюй крепко обхватил ее за талию.

Но его действия напугали девушку.

— «А-а-а! Что ты делаешь?!» — закричала она, словно испуганный кролик.

— «Если ты будешь дурачиться, я... я умру вместе с тобой...» — прошептала она, щеки заалели от смущения.

Увидев реакцию Тан Юэран, Чэнь Тяньюй слегка дернулся.

Неужели она в такой ситуации все еще способна на нелепые догадки? Возможно, потому что она не видела ужасающей картины.

— «О чем ты думаешь?» — спросил он.

— «Это просто чтобы защитить тебя и показать, где сороконожки. И... они прямо передо мной, ты можешь почувствовать направление».

Чэнь Тяньюй говорил серьезным тоном.

В этот момент Тан Юэран моментально пришла в себя и покраснела от стыда.

Но быстро взяла себя в руки.

— «Извини, я неправильно поняла».

— «Прямо передо мной! Оставь это мне!»

Тан Юэран, полагаясь на свое чувство направления, указала перед собой.

— «Идите в ад, вонючие сороконожки!» — гневно крикнула она.

Внезапно, пятиметровый огненный шар взметнулся вперед.

Грохот!

— «Вот это да!»

— «Чудесно!»

— «Значит, ты сдерживался, когда сражался с моим огненным шаром?» — удивился Чэнь Тяньюй.

В море сороконожек образовалась огромная яма, но вскоре ее заполнили их сородичи, наступающие из глубины.

— «Конечно, я знаю свои пределы. И что? Сколько сороконожек пропало?» — быстро спросила Тан Юэран, в ее тоне слышалось беспокойство.

— «Хотя многие из них были уничтожены, следующие волны быстро заполнили пустоту. Это как в море, задние волны бьют передние... Очень трудно продвигаться в этом направлении».

— «Одними лишь атаками не обойтись. Кстати, о человеке-совушке... того, которого ты упомянул... кажется, этот парень самый сильный в этом тайном мире».

— «Значит, нужно победить его?» — уточнил Чэнь Тяньюй.

Слова Чэнь Тяньюй заставили Тан Юэран немного растеряться.

— «А?»

— «Если он самый сильный, то с ним не так сложно справиться. В конце концов, человек-сова — лишь зверь третьего уровня, что соответствует уровню божественного дара класса B, не очень сильный».

— «Что ты собираешься делать? Море сороконожек наступает! Я продолжу атаковать...» — начала было Тан Юэран.

— «Нет! Просто бросимся в атаку».

— «Хочу уничтожить этих сороконожек одним ударом!» — усмехнулся Чэнь Тяньюй.

— «Что?!» — удивилась Тан Юэран.

— «Бросимся! Ты шутишь? Ты хочешь броситься в море сороконожек?!»

— «Не бойся, я расширю свой «бесконечный» радиус, они не смогут причинить тебе вреда».

— «Помни, я — самый сильный!»

Чэнь Тяньюй, излучая несгибаемую уверенность, воскликнул:

— «Крепко держись!»

— «Не дрожи так от страха», — добавил он, притягивая Тан Юэран к себе.

Тан Юэран стиснула зубы, обхватила шею Чэнь Тяньюй и прижалась к нему.

Чувствуя аромат Чэнь Тяньюй, ее щеки снова заалели.

Чэнь Тяньюй, естественно, почувствовал ее мягкость. Глядя на море сороконожек, готовых атаковать, он произнес:

— «Тогда, вперед! Море сороконожек!»

Сказав это, он крепко обхватил Тан Юэран и шагнул в море сороконожек.

— — —

Четыре часа утра.

Старый район был погружен в тишину. На улицах спали нищие.

В темноте более 700 человек пристально смотрели на шестиэтажный старый дом неподалеку.

Впереди 700 человек... стоял Ван Ху!

Он сидел на каменном постаменте, на лице у него была медицинская лента, ноги были скрещены, во рту торчала сигарета.

— «Ха-а-а» — он выпустил облачко дыма.

В этот момент...

Ли Ба подошел к нему с пожилым человеком, который, казалось, был без сознания.

— «Брат Ху, я расспросил, он здесь, третий этаж, комната 304», — сообщил Ли Ба Вану Ху.

Затем он аккуратно положил недееспособного старика на землю, как бы опасаясь причинить ему боль.

— «Сегодня, братья, у нас нет пути назад».

Ван Ху встал, бросил сигарету на землю, пнул ее ногой и торжественно произнес:

— «Братья, все мы находимся там, где мы сейчас, благодаря господину Тан!»

— «И господин Тан велел нам разобраться с этим человеком... Этот человек очень силен, кто-то может погибнуть сегодня, так что будьте осторожны!»

— «У нас две цели. Хотя нас больше, чем его, что не соответствует моему стилю, я, Ван Ху, в этот раз не буду играть грязно. Этот человек заслуживает моего уважения».

Услышав слова Ван Ху, толпа братьев была взволнована!

— «Брат Тигр! Мы все подчиняемся тебе!»

— «Неважно, насколько силен наш противник, мы не из тех, кто боится смерти!»

— «Господин Тан сделал для нас так много! Это наша обязанность сейчас помочь ему!»

— «...»

Все братья начали шуметь.

Ван Ху поднял руку и сжал кулак.

— «Тише!»

Он жестом попросил всех унять шум.

В конце концов, он выбрал это время для атаки, потому что не хотел привлекать к себе ненужное внимание.

И его братья отлично его поняли.

— «Пошли!» — сказал он, с настороженным видом глядя на толпу. — «Сто человек, идите за мной, тихо!»

— «Остальные, обыщите этот дом для меня! Не пускайте никого!»

Как только он договорил, он направился к старому дому.

— «Есть!»

— «Оставь это нам, Тигр!»

— «...»

— — —

Комната 304, спальня Ло Цинюй.

Ло Цинюй рано легла спать, но ее разбудил шум снаружи.

Она прикрыла голову, пытаясь избавиться от головокружения, и села.

Щелчок.

Она включила настольную лампу, и теплый свет вольфрамовой лампы осветил всю спальню.

— «Вот же...», — пробормотала она, — «Не стоило пить так много. Я же обычно не пью...»

Затем она вдруг осознала, что ее пиджака нет. Она покраснела и быстро натянула одеяло.

Она увидела, что ее две белых, нежных ноги тоже босые, но, к счастью, ее штаны никто не трогал.

— «Фух...» — выдохнула она. — «Чэнь Тяньюй, ты все еще честный».

Она прошептала это, но ее щеки горели. Думая о Чэнь Тяньюй, она невольно улыбнулась.

Бабах!

В дверь внезапно постучали.

Ло Цинюй была немного растеряна и нахмурилась.

Нужно знать, что сейчас только четыре часа утра.

Кто мог прийти?

Бабах, бабах, бабах!

В дверь продолжали стучать, звук стал громче.

Ло Цинюй быстро обулась.

— «Иду!» — крикнула она.

Скрип!

Она открыла дверь и быстро вышла из комнаты.

Включив свет в гостиной.

Бабах, бабах, бабах!

Стук в дверь продолжался, звук стал еще громче.

Ло Цинюй собиралась подойти к двери.

Бабах!

Дверь внезапно пролетела мимо ее глаз и полетела прямо на балкон.

Дверь!

Она сломана!

Глаза Ло Цинюй сузились, было очевидно, что пришедший человек был не из добрых.

Затем!

Прямо ворвались два ряда бандитов и окружили гостиную.

Когда двое из бандитов увидели Ло Цинюй, они бросились к ней, затем один из них прижал ее плечо и потянул за руку назад.

Кто-то быстро забежал в спальню Чэнь Тяньюй.

— «Кто вы?» — невольно спросила Ло Цинюй, затем обернулась и крикнула в сторону спальни Чэнь Тяньюй: — «Чэнь Тяньюй! Осторожно!»

В этот момент вошел и Ван Ху.

— «Сдавайся! На этот раз я привел 700 человек с собой. Если ты пойдешь со мной к господину Тан, ты сможешь прожить еще немного».

Он посмотрел на Ло Цинюй и сказал:

— «Ван Ху... ты оказался таким большим злодеем!» — прошипела Ло Цинюй, но чувствовала себя немного слабой.

— «Брат Ху, в этой комнате никого нет!»

— «Кажется, прошлой ночью никто здесь не спал, но все необходимое есть, похоже, кто-то живет в этой комнате», — сообщил один из младших братьев, вышедших из комнаты Чэнь Тяньюй.

Услышав это, Ван Ху нахмурился.

Не говоря уже о Ване Ху, Ло Цинюй была ошеломлена.

Как Чэнь Тяньюй мог исчезнуть?

Что он делал посреди ночи?

— «Брат Тигр, что делать?» — нахмурившись, спросил Лю Цонтоу, стоявший позади Ван Ху.

— «Сначала заберите ее, тогда он обязательно придет», — сказал Ван Ху, глядя на Ло Цинюй.

Ло Цинюй не ожидала, что они будут использовать ее в качестве приманки. Она стиснула зубы и тут же задействовала свою способность усилить тело.

— «Вот гады! Я никуда отсюда не уйду!» — закричала она.

Вжик!

Ло Цинюй стиснула зубы и, используя всю свою силу, наконец высвободилась от двух головорезов.

Розовые часы на ее запястье внезапно слетели и с треском упали на пол. Прозвучал резкий хруст.

Стекло часов, которые она уронила, мгновенно покрылось сетью тонких трещин...

http://tl.rulate.ru/book/113012/4277119

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь