Его взгляд был полон игривости и озорства.
— Эй, я очень хочу поцеловать Май, — произнес Лонг И жалобным тоном.
— Хватит с этого.
Май полностью проигнорировала актерскую игру Лонга И, но, увидев сияющие и нежные глаза юноши, все же растерялась.
— Здесь слишком много людей.
— А? Не волнуйся, я могу все изменить с помощью здравого смысла.
— Это не имеет ничего общего с изменением здравого смысла. — Май Сакураджима невольно снова потянула юношу за щеку, но в глазах Лонга И это было всего лишь нежным прикосновением королевы Май.
Лонг И улыбнулся: — Я понимаю, это не связано с изменением здравого смысла, просто стеснение.
— А? Что ты сказал? Повтори!
Девушка тут же бросила на него спокойный взгляд, но в нем проскальзывала едва уловимая угроза.
Он, очевидно, стеснялся, но был слишком самолюбив, чтобы признаться.
Лонг И с готовностью подыграл и не выдал его:
— А, ничего. Я сказал, что Май очень милая.
— Это ты уже говорил много раз. Мне это не льстит, я не чувствую ничего.
Май сделала невозмутимое лицо.
Ведь совсем недавно она улыбалась.
Как и следовало ожидать от Май, ее лицо меняется мгновенно!
Тем не менее, она все время избегала взгляда Лонга И.
Это, очевидно, способ скрыть смущение…
Лонг И подумал, что такая Май очень милая, поэтому улыбнулся и склонился к уху девушки:
— Май, я люблю тебя.
— Э-э?
Она издала слегка удивленный звук.
На мгновение выражение ее лица стало очаровательным и милым.
Это была явная реакция на возбуждение.
После мгновения волнения она изо всех сил пыталась успокоиться.
— Не расслышала.
Она ответила на чувства своего возлюбленного очень спокойным тоном.
Она даже наклонила голову.
Просто… ее глаза все время крались к Лонгу И;
Уголки ее губ непроизвольно слегка приподнимались…
Увидев это, Лонг И слегка поджал губы, усмехнулся и сказал:
— А? Я ничего не говорил только что.
Сакураджима Май: «...??»
Девушка тут же повернула голову и посмотрела ему прямо в глаза.
Увидев улыбающиеся глаза юноши, умная и хладнокровная Май не могла не понять, что Лонг И специально дразнит ее.
Не желая признать поражение, Май фыркнула:
— Неправда, тогда иди домой.
— Хорошо, пойдем.
— Ты иди домой, а зачем ты за мной идешь? — Она вновь обрела свой королевский вид.
Лонг И наклонил голову;
О, подождите здесь…
О, забудьте, если вы не хотите признавать поражение.
Как ее парень, я должен уступить ей.
Поэтому Лонг И искренне попросил:
— Я действительно хочу проводить Май домой, пожалуйста, исполни мою маленькую просьбу.
Видя, что Лонг И в очередной раз первым уступил, Май была чрезвычайно довольна его покладистостью, поэтому позволила ему пройти;
Сладкая улыбка в ее глазах не исчезала с самого начала до конца, и она легко кашлянула, пытаясь казаться обычной.
— Хорошо… маленькую просьбу бедного мальчика все же можно выполнить.
…
53. Разве не лучше было бы не мыть ноги?
Общение с Сакураджимой Май всегда расслабленно и приятно;
Возможно, так и бывает у влюбленных.
Май выглядит как зрелая королевская сестра, но на самом деле она очень чиста душой;
В общении с Лонгом И, своим возлюбленным, она любит подшучивать над ним, но после того, как Лонг И ее перехитрит, она гневается и смело отказывается признавать поражение.
В результате Лонг И, улыбаясь, смягчал свои слова, заставляя девушку улыбаться счастливо, полностью удовлетворенную заботой своего парня.
Иногда, когда речь заходила о милейших темах, касающихся влюбленных, она взрывалась, ее лицо краснело, а сама она делала вид, что ей все равно...
По прибытии на станцию и посадке в трамвай, поскольку мест не было, Лонг И обнял Май Сакураджиму и прислонился к стене вагона, слегка покачиваясь в такт движению трамвая.
Возможно, зная, что Лонг И защитил ее силой здравого смысла, Май Сакураджима уверенно обняла широкую спину Лонга И;
Постояв в расслабленной позе какое-то время, она внезапно слегка согнулась, подняла икру и протянула руку, чтобы потереть лодыжку.
— Ноги болят?
— Мм…—
Тогда Лонг И опустил голову и увидел, что на Май были блестящие кожаные туфли на высоком каблуке. Острый нос выглядел неудобным уже одним своим видом.
Поездка была довольно длинной, и, похоже, Май была в этой же паре обуви, когда работала.
— Почему ты не переобулась, прежде чем выходить? У тебя так сильно болят ноги.
Лонг И смотрел на красивые ноги Май Сакураджимы. Красивые ноги, обтянутые черными колготками, казались прямыми из-за высоких каблуков, что также подчеркивало длину ее ног.
— Я забыла.
Май Сакураджима вздохнула, ведь она была немного рада, узнав, что Лонг И пришел. Она какое-то время уже шла из компании, прежде чем вспомнила, что не переобулась.
В итоге, пройдя такое расстояние снова, ее ноги уже немного болели.
Тогда Лонг И посмотрел на пассажиров в вагоне: — Как насчет того, чтобы я уступил место кому-нибудь другому?
Он имел в виду, что хочет использовать силу здравого смысла, чтобы изменить ситуацию. В конце концов, кто бы уступил место этим двум молодым людям.
— Забудь, до остановки всего две остановки.
Май Сакураджима не хотела позволять Лонгу И использовать силу изменения здравого смысла таким образом. Как человек, она считала, что это слишком эгоистично.
Лонг И понял мысли Май, поэтому слегка улыбнулся, невольно опустил голову и нежно поцеловал Май в щеку.
Его действие немного смутило девушку:
— Что ты делаешь вдруг…
— Награда за доброту? — улыбнулся Лонг И.
— Мне не нужна несанкционированная награда. Очевидно, это ты хотел поцеловать меня.
Май слегка покраснела, пытаясь сделать вид, что ей все равно.
Не опровергая, Лонг И просто тихо обнял свою девушку за талию и дождался, пока поезд прибудет на станцию, а затем полуприсел и похлопал себя по плечу.
— Поднимайся, я понесу тебя.
Май Сакураджима моргнула: — Не нужно, я не такая уж капризная.
— Я тоже знаю, что Май не капризная, я просто хочу любить свою девушку.
Лонг И легко улыбнулся, и окружающие люди сознательно обошли их, нисколько не останавливаясь под влиянием изменения здравого смысла.
— Поднимайся скорее, иначе ты помешаешь другим проходить.
— Он настоял.
Май могла только беспомощно улыбаться, приблизилась и легла на спину Лонга И, после чего Лонг И легко понес ее.
Обхватив шею юноши обеими руками и положив подбородок на его плечо, она полностью расслабилась.
Окружающие пейзажи медленно отступали, и Май вдруг почувствовала, что в этот момент она действительно счастлива.
Станция находилась недалеко от дома Май, поэтому Лонг И понес ее прямо домой и поставил на диван.
Он вернулся к входу и принес Май домашние тапочки.
— Спасибо.
Май Сакураджима наконец-то смогла снять туфли на высоком каблуке. Нетерпеливо стянув их, она протянула руку и потереть лодыжки.
— Иди сюда.
Увидев это, Лонг И сел, взял красивые ноги Май и положил их себе на ноги, а затем помог ей нежно потереть их.
Это заставило Май Сакураджиму покраснеть.
— Это, нет нужды так утруждать себя…
Она, очевидно, немного смущалась.
— Нет, как это можно назвать утруждением? Разве это не награда?
Спокойные слова слегка ошеломили Май.
— А? Награда?
Лонг И улыбался, ничего не говоря, заставляя Май Сакураджиму начать думать вслух.
Она подумала о многом, например… фетиш ног?
— Ты, ты странный. — Она слегка покраснела и сделала вид, что ей все равно: — Я только что ходила, и у меня еще немытые ноги…
Лонг И слегка приподнял брови, с легкой улыбкой на лице, и сказал дразнящим тоном:
— Лучше бы ты их не мыла.
Сакураджима Май: «......?»
Хотя она знала о веселом характере Лонга И, ее все равно немного позабавили его слова.
— …Дурак.
Слегка рассмеявшись и отругав его, Май просто с легкостью наслаждалась услугами Лонга И.
Чувствуя, как Лонг И разминает ее ноги, это действительно было очень приятно. Через некоторое время опухоль и онемение быстро исчезли.
— Больше не болит. — Напомнила Май с красным лицом.
— Хорошо.
Лонг И перестал разминать, но не убрал красивые ноги девушки. Вместо этого он продолжал держать их у себя на ногах, время от времени гладя их.
— Ты еще не наигрался. — Спокойно сказала Май.
http://tl.rulate.ru/book/113000/4277631
Сказал спасибо 1 читатель