Готовый перевод Pirates: Who said I am Roger? / Пираты: Кто сказал, что я Роджер?: Глава 88

Тралл, отбросив окровавленное лезвие, вложил меч в ножны. В этот момент Катакури, тяжело дыша, рухнул на колени, одной рукой прижимая рану. Могучий морской воин с трудом поднял голову и устремил взгляд на молодого человека, стоявшего перед ним.

— Роджер… Какая это сила? Она… лишила меня дара видеть будущее… — прохрипел Катакури, его голос был полон недоверия и поражения.

Тралл кивнул окружающим, приказывая им оказать помощь троим противникам. Хоть Катакури и смирился с поражением, все же лучше перестраховаться.

— Я называю его Убийцей Наблюдения, — пояснил Тралл, — он использует Хаки Завоевателя, чтобы нейтрализовать способность предвидеть будущее.

— … Да, я смиряюсь с поражением, — пробормотал Катакури, склонив голову. Он понимал, что если бы Тралл атаковал с самого начала во всю мощь, его дар был бы бесполезен, и он продержался бы не больше тридцати секунд.

Сила вице-императора была сосредоточена в одном-двух аспектах. Его величайшим оружием было не Дьявольский плод, не телосложение, и даже не Хаки Завоевателя, а Наблюдение Хаки, которое позволяло видеть будущее. Лишившись этого дара в самом начале, что оставалось ему противопоставить подобному противнику?

— Нептун, прошу, задержать пиратов Биг Мам. Я планирую использовать их для переговоров с Шарлоттой Линлин, — распорядился Тралл.

— Роджер, исполняю, — коротко ответил Нептун.

На торговой улице Рыбочеловечьего острова Сал и Рэйли не спеша прогуливались. Архитектура острова сильно отличалась от того, что они помнили. Похоже, даже Рыбочеловечий остров менялся с каждым днем.

— Много изменений, — заметил Сал.

— Да, Роджер, ты даже больше изменился, — улыбнулся Рэйли. — Десять лет я не был на Рыбочеловечьем острове. Помню, как ты, только прибыв сюда, заявлял, что хочешь увидеть прекрасных русалок и даже говорил, что хочешь утащить русалку на борт.

— Ха-ха, Рэйли, похоже, у тебя в юности никаких фантазий о русалках не было, — поддразнил Сал.

— … — Рэйли только покачал головой.

Да, какой же молодой человек, полный жизненных сил, не мечтал бы о русалках — символах чистоты и красоты? Иначе не были бы они самыми дорогими рабами. На рынке рабов их могли продать за баснословную цену — 200 миллионов белли, что равнялось награде суперзвезды-пирата или стоимости целого военного корабля.

Пройдясь еще немного и посмеявшись друг над другом, Сал вдруг перешел в серьезный тон.

— Рэйли, тебе нужно вернуться. Боюсь, Линлин отчаяется и попытается действовать самостоятельно. Марко и остальные не смогут остановить эту сумасшедшую женщину, а заодно и заберут обратно людей Биг Мам.

— Оставь это мне. Не могу сказать, что пересилю Шарлотту Линлин, но сдержать ее смогу. Ты же не хочешь возвращаться, чтобы избежать Лу Джиу? — усмехнулся Рэйли.

Услышав это имя, Сал непроизвольно моргнул. Недавно система высветила сообщение:

【Персонаж уровня S Лу Джиу испытывает к вам негативные эмоции — умеренную злость, полученный опыт: 2000】

Он не знал, почему Лу Джиу так зол, возможно, догадывался, но не хотел об этом думать.

— Рэйли, хватит шутить. Как я могу прятаться от Лу Джиу? Это же просто непостижимо, — отмахнулся Сал, но его нервный смех выдавал его.

— Ха-ха, знаешь, что делаешь, а я не вмешиваюсь.

Внезапно их внимание привлекло необычное заведение — "Кафе Русалок". Название напомнило им о юных русалках.

— Зайдем, посмотрим, — предложил Сал.

— Хорошо, — согласился Рэйли.

Сал первым толкнул дверь и увидел интерьер обычного кафе. Единственное, что выделялось, так это три русалки, работавшие официантками. Сал удивился, что даже в такой неспокойный день здесь было много посетителей, практически все места были заняты.

— Официант, принесите, пожалуйста, что-нибудь поесть и выпить, — обратился Сал.

Из-за стойки послышался ответ русалки с черными двойными хвостами.

— Сейчас, пожалуйста, подождите.

Через мгновение заказ принесла не просто русалка, а именно та, которая сидела за столиком! Юзу был шокирован. Девушка была одета в темно-фиолетовую куртку-худи, застегнутую только на среднюю пуговицу, открывая декольте и живот. Короткие черные волосы закрывали часть лица, взгляд холодных голубых глаз был пронзительным, бледная кожа, пышная грудь.

Нежная красота русалки не оставляла сомнений в ее привлекательности. Или, может быть, у русалок просто не бывает некрасивых женщин. Благодаря расовым особенностям каждая юная русалка обладает прекрасной внешностью, за исключением, разве что, старых.

Подумав о возрасте русалки, Сал вспомнил свою знакомую — старую русалку Кокоро. Она была очень красива в молодости, но сейчас...

Пока Сал витал в воспоминаниях, Рэйли уже заговорил с посетительницей.

— Чарли, давно не виделись, — сказал Рэйли.

Русалка по имени Чарли спокойно ответила, держа в руке трубку.

— Десять лет прошло с нашей последней встречи, Рэйли, и с "утраченным" Королем Пиратов Роджером, или мне теперь следует звать тебя Сал? — поинтересовалась она.

— … — Сал понял, что перед ним знакомая. Взглянув еще раз, он вспомнил, кто она. Она была упомянута как в оригинальном романе, так и в воспоминаниях Роджера — младшая сестра рыба-человека Арлонга, известная на Рыбочеловечьем острове как Мадам Ширли, уважаемая предсказательница.

В последние два визита Роджера на остров эта русалка была еще маленькой девочкой трех-четырех лет. Одетая в фиолетовый плащ, она играла с Роджером, даже предсказывала будущее Королю Пиратов.

Сейчас Сал вспомнил, какой милой девочкой была тогда Ширли.

Самое главное, она предсказала начало Великой Эры Пиратов. Она обладала необычайными способностями, ее предсказания были весьма точны.

— Зовёте, как хотите, Чарли, — отшутился Сал, нарушив холодный тон Чарли. Она быстро парировала.

— Я уже не маленькая девочка. Я намного взрослее, чем ты выглядишь, дядя Роджер.

— Да-да, я выгляжу старше. Я стал легче тебя. Это так неловко, — смутился Роджер.

— Ты старый, тебе 75 лет, а я все еще очень молода.

— Ха-ха… — засмеялся Сал.

Через час Сал и Рэйли, улыбаясь, покинули кафе. Было очень забавно поддразнивать старую подругу, известную своей холодностью и отстраненностью.

После ухода Сала и остальных Ширли невольно вернулась в свою комнату, где лежал давно неиспользованный гадальный шар. Именно из-за одного предсказания она стала ненавидеть свою способность предсказывать будущее.

Двадцать пять лет назад она предсказала Великую Эру Пиратов, и сейчас ей невольно хотелось заглянуть в будущее, которое принесет Роджер.

С нетерпением Ширли начала гадать. Сначала она была расслаблена, но вдруг впала в панику и закричала:

— Как это возможно? Как это возможно?

В этот момент на лице миссис Сяо Ли отразился ужас.

http://tl.rulate.ru/book/112997/4278892

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь