Готовый перевод Rebirth: I am the strongest second generation of Harry Potter / Возрождение: Я - сильнейший представитель второго поколения Гарри Поттера: Глава 25

Хе́ктор, едва переступив порог, увидел тролля, расположившегося посреди туалета. Тот размахивал толстой дубиной, круша всё на своём пути, как будто играл в неистовый крокет. Гермиона, бледная как смерть, прижалась к стене — маленькая ведьма была напугана до чертиков. Никогда бы она не подумала, что встретит тролля в Хогвартсе, и уж тем более в такой день, в таком месте.

Тролль услышал шорох за спиной, но его крохотная голова, размером с кофейное зерно, не справлялась с управлением огромным телом. Он неуклюже врезался в раковину, разнеся её в щепки, и, едва задев стену, остановился в метре от Гермионы. Тролль повернулся и посмотрел на Хектора и остальных своими крохотными глазками.

— Нам нужно отвлечь его, чтобы Гермиона смогла проскочить, — бросил Хе́ктор Гарри и Рону.

— Делай шум, Гарри, и ты, Рон, сбей его с толку, — продолжал он, — используй мою палочку, ты ведь знаешь больше магии, чем мы с Роном.

Гарри протянул Хектору свою палочку, но Хе́ктор покачал головой.

— Я не могу пользоваться чужой палочкой, Гарри. Только своей.

— А где твоя?

— Вот бы я знал. Это просто ад.

Хе́ктор вытащил из-под обломков раковины ржавый кран и длинную медную трубу. Глядя на эти уродливые предметы, он с тоской вспоминал свою палочку. Хе́ктор нацелился в голову тролля, но та оказалась слишком маленькой. Прождав, пока тролль, заскучав, повернётся к Гермионе, Хе́ктор изо всех сил швырнул кран.

Тролль пошатнулся, но для его толстой шкуры это было равносильно лёгкому ушибу. Он только моргнул, будто пытаясь стряхнуть звёздочки перед глазами. Но тролля это явно оскорбило— если бы он вообще понимал, что такое оскорбление.

Тролль, явно взбешённый, занёс дубину над головой. Его нога немного подгибалась, но гнев пересиливал боль. После того, как первый удар не принёс желаемого результата, тролль с нечеловеческой гибкостью кинулся на Хектора, замахнувшись дубиной.

Хе́ктор перекатился по земле, едва увернувшись от удара. Он вскочил и помчался за колонну, где раньше находился бассейн, стараясь отвести тролля подальше. Гарри и Рон, словно обычные люди с палками, наблюдали за Хектором, не в силах ничего придумать. Их лица выражали полное оцепенение.

— Давайте, делайте что-нибудь! — крикнул Хе́ктор, уворачиваясь от дубины и пытаясь привести в чувство ошарашенных друзей.

Эти двое были совершенно бесполезны, только мешали и ещё больше тревожили его.

Гарри, не найдя подходящего заклинания, прижал палочку к поясу.

— Рон, быстро найди Гермиону и отведи её! — бросил он.

Затем Гарри поднял с земли медную трубу и ударил тролля по голени. Эффект был минимальным, в лучшем случае он просто содрал с тролля немного кожи.

Тролль даже не моргнул, он видел только Хектора, который только что его спровоцировал. Но вскоре он понял, что игнорировать Гарри было бы большой ошибкой. Гарри сделал что-то очень смелое, но в глазах Хектора это было глупо и страшно. Он неожиданно подпрыгнул, и тролль, привыкший к более внушительным размерам противников, не обратил на него внимания. Но когда Гарри, используя палочку как заострённую палку, засунул её троллю в ноздрю, тот почувствовал это.

Хе́ктор был поражён таким способом использования палочки. Он думал, что если бы Гарри бросил палочку ему, то он смог бы решить проблему более волшебным способом. Однако, увидев, как палочка, засунутая в ноздри тролля, застряла в липкой сопле, Хе́ктор отбросил эту мысль. К слову, он поклялся, что не будет касаться руки Гарри, держащей палочку, по крайней мере неделю. А что касается палочки Гарри, то Хе́ктор решил, что никогда в жизни её не тронет.

Тролль взревел от боли и дёрнулся, пытаясь стряхнуть с себя насекомое, которое прилипло к нему, и раздавить его дубиной. Гарри тоже понял, что произойдёт, если он упадёт. Он крепко ухватился за тролля и закричал:

— Быстро придумай решение, Хе́ктор!

Хе́ктор был в отчаянии. Без своей палочки он был совершенно беспомощен. Он бросился вперёд и, ударяя медной трубой по суставам, лодыжкам, коленям и подколенным ямкам, отчаянно пытался найти слабое место. Наконец, он решился и, закрыв глаза, с силы ударил в то место, которое "все знают, поэтому я не буду говорить".

И это сработало. Хе́ктор убедился, что ни одно мужское существо не сможет сопротивляться этому удару. Ноги тролля очевидно ослабли, и на его бесстрастном лице появилось выражение явно не от удовольствия.

Гарри воспользовался моментом и спрыгнул с тролля. Не имея времени заботиться о своей палочке, он потянул Хектора в противоположную от тролля сторону.

Тролль упал около двери, загородив проход своей толстой дубиной. Гарри и Хе́ктор прижались к стене, на которой стояла Гермиона, а, точнее, Гермиона и Рон — к стене.

Хе́ктор был в ярости. Он озлобленно сказал Рону, который в этот момент выглядел совершенно невинным:

— Разве я тебе не сказал идти вперёд? Хе́ктор действительно глупец. Противник и так достаточно силен, не нужно ему помогать становиться еще сильнее.

— Это я, — Гермиона опустилась на пол. Она никогда не видела такой картины и даже не могла встать.

— Я больше не могу идти, Хе́ктор, а Рон не может меня тащить.

Хе́ктор кивнул.

— Всем быстро, сейчас не время болтать! — он быстро вернул внимание всех к гиганту, стоящему перед ними. Тот полностью восстановился. Его маленькая голова теперь была наполнена гневом. Унижение, которое он испытал от двух маленьких существ, заполнило его крохотный мозг только ненавистью.

Он взял в руку длинную дубину и бросился на Хектора и остальных.

— Я подержу его немного, — Хе́ктор решил использовать заклинания без палочки, которые он только что изучил днём, — но я не смогу долго его удерживать. Попробуйте использовать заклинание левитации, чтобы поднять его дубину. Голова тролля — его слабое место.

Хе́ктор глубоко вздохнул, но потом решил, что ему лучше задержать дыхание и сосредоточиться.

— Слушайте мои команды, — глаза Хектора загорелись решимостью. Рон поднял палочку. Гарри пытался как можно лучше помочь Гермионе, сидящей на полу.

— Три, два, один!

— "Вингардиум Левиоса!""Мно́жество препятствий!"

Тело тролля очевидно замерло, и заклинание левитации Рона сработало. Дубина вылетела из рук тролля высоко вверх и медленно полетел к потолку. Рон с большим трудом управлял большой дубиной, стараясь пронести её над головой тролля как можно дальше. Тролль был очень удивлён такой перемене, и его мозг снова заклинило.

Хе́ктор смотрел, как тролль размахивает руками в воздухе, и только через довольно долгое время осознал, что в его руках ничего нет.

Что касается дубины, то тролль пустым взглядом смотрел на свою руку. Это произошло после того, как Рон прошел через неизреченные трудности и наконец смог управлять дубиной, чтобы пронести ее над головой тролля.

— "Большой дурак!" — Хе́ктор указал на потолок, — "Смотри вверх!" Тролль поднял голову, а Рон в тот же момент снял заклинание левитации.

С грохотом дубина упала на голову своего первоначального владельца. Тролль застыл, покачался на месте и упал лицом вниз на пол.

Комната вздрогнула от ударной волны.

Хе́ктор, Рон и Гарри одновременно опустились на пол. Они были в безопасности, по крайней мере на сейчас.

— Он мёртв? — голос Гермионы немного дрожал, и она не знала, закрыть ли себе нос или глаза.

— Кажется, он в обмороке, — ответил Хе́ктор. Тролль, магическое существо, обладал необычайной устойчивостью к магии. Хе́ктор использовал всю свою магическую силу, но она лишь на некоторое время остановила его.

— Тролль не очень умный, но его главное преимущество в том, что у него толстая кожа и крепкие мышцы. Этот удар в лучшем случае может только на некоторое время оглушить его.

Услышав это, Гарри быстро вытащил свою палочку из ноздрей тролля и протёр её о штаны тролля.

— Нам нужно быстро уходить. Если он проснётся, нас четырех не хватит, чтобы справиться с ним.

Гарри ещё не договорил, как в коридоре за дверью застучали торопливые шаги, затем прогремел удар по двери.

Такая громкая суматоха в Хогвартсе естественно не могла остаться незамеченной многими мощными преподавателями школы.

Через некоторое время Хе́ктор и остальные увидели, как профессор Макгонагалл вбегает в комнату, за ней следует Снейп, Флитвик и, замыкая команду, профессор Квиррелл.

Он пришёл последним и сделал самый сильный шум — стоит ему увидеть тролля, как профессор Квиррелл тяжело вздохнул, а затем молча сел на унитаз и зарыдал.

Что касается Снейпа, то он изучал тролля, склонив голову, рядом с ним стоял незаметный Флитвик. Он тихо похлопал Хектора по плечу и снова притворился изучающим тролля.

Профессор Макгонагалл выглядела очень сердитой, ее губы были сжаты до белоты, а острые глаза были устремлены на Хектора, Гарри и Рона.

— Что вы, черт возьми, делаете? — голос профессора Макгонагалл был холодным, от чего трое маленьких волшебников, стоящих перед ней, вздрогнули одновременно.

Они опустили головы и не смели смотреть на профессора Макгонагалл.

— Не могу поверить, что вы выжили, — глаза профессора Макгонагалл пробежали по всем троим, — вам повезло, что тролль вас не убил. Почему вы не остались в общежитии?

Вопрос был резким и простым, но под влиянием ауры профессора Макгонагалл, Хе́ктор почувствовал, что любые объяснения были бессильны.

Он слегка поднял голову и встретился с холодными глазами Снейпа. Хе́ктор сразу же опустил голову и больше не поднимал ее. Ему действительно не везло. Никогда не было хорошей идеи привлекать внимание Снейпа. Но Снейп, естественно, не уделял Хектору много внимания, особенно когда рядом был Гарри.

Снейп бросил на Гарри угрожающий взгляд, и Гарри невольно вздрогнул.

— Думаю, они хотели доказать свою храбрость, — в голосе Снейпа не было эмоций, но на его лице была тяжелая ирония. — К сожалению, храбрости я не увидел, я увидел только бездумность и глупость.

Хе́ктор сжал свои сухие губы и бросил взгляд на Гарри, стоящего рядом. Он всегда не любил Снейпа, и теперь он опустил голову, молясь, чтобы его не выгнали из школы.

Что касается идеи добавить 50 очков Гриффиндору, то она давно улетучилась.

Гермиона прервала тишину.

— Прошу вас, профессор Снейп и профессор Макгонагалл, не делайте этого, это не совсем их вина — они искали меня, — лицо Гермионы выглядело очень решительным, и она с трудом встала.

— Грейнджер, младшая! — голос профессора Макгонагалл внезапно стал резким. Она уставилась на Гермиону и выглядела очень величественной.

— Я пришла искать тролля! Потому что я — я думала, что смогу справиться с ним одна, — Гермиона наконец встала с пола, ее глаза встретились с глазами профессора Макгонагалл. — Я действительно извиняюсь, я читала о них в книгах, и думала, что достаточно хорошо их знаю.

Не только Гарри и Рон, но даже Хе́ктор были удивлены.

Хе́ктор придумал много отговорок для Гермионы, но он никогда не ожидал, что Гермиона со лжёт так страшно под давлением профессора Макгонагалл.

Это действительно было не похоже на Гермиону, и все трое так думали.

— Если бы они меня не нашли, то сейчас я бы уже была мертва. Если бы Хе́ктор и Гарри не отвлекали тролля, как можно сильнее, то Рон уже оглушил бы его его собственной дубиной. — Гермиона похвалила троих мужчин за их достижения. Она хотела продолжить, но Снейп грубо ее перебил.

— Думаю, что найти преподавателя еще можно. Ведь это место не так далеко от кабинета декана, профессор Макгонагалл. — Снейп немного замолчал. — Просто они — великий Поттер и Дамблдор, которые думают только о том, как показать себя, и Уизли, чей мозг почти такой же, как у тролля, так что это понятно.

— "Северус!" — профессор Макгонагалл всегда защищала своих студентов. Снейп не продолжил. Он стоял в стороне, не отводя темных глаз от Гарри.

— У них не было времени, чтобы кого-то найти. — Гермиона объяснила, — когда они пришли, тролль уже собирался меня проглотить.

Гарри и Рон все еще были удивлены. Они никогда не думали, что Гермиона сможет сказать такую большую ложь. Но когда глаза профессора Макгонагалл пробежали по ним, Гарри и Рон все еще старались изо всех сил притвориться, что они уже знакомы с этой историей, и серьезно кивнули.

— Если это так, — профессор Макгонагалл, казалось, полностью поверила их истории. Она бросила взгляд на Хектора, который был истощен и ошарашен, и задумчиво сказала, — "Мисс Грейнджер, глупая девушка, как ты могла думать, что сможешь одна справиться с троллем, размером с гору? Это не имеет ничего общего с тем, сколько ты знаешь. Даже взрослые волшебники должны быть осторожны с троллями".

Гермиона опустила голову. Гарри чувствовал себя плохо, но не мог сказать ни слова. Если спросить, кто менее всего вероятен нарушить правила школы в Хогвартсе, то Гермиона определенно будет в списке лидеров. А теперь, чтобы избавить их от беды, Гермиона соврала профессору Макгонагалл, сказав, что она нарушила правила школы. Это так невероятно, как если бы Снейп внезапно вымыл голову в один прекрасный день и переоделся в мантию любого цвета, кроме черного.

Может быть, это было ради Хектора, Гарри пытался объяснить поведение Гермионы, но он все еще чувствовал тепло в своем сердце, как и Рон.

Что касается Хектора, то сейчас он полностью закрыл глаза, и, возможно, он тоже чувствовал тепло в своем сердце, но сейчас он не мог реагировать.

Не спать, не спать, — повторял Хе́ктор про себя.

— Мисс Грейнджер, за этот инцидент Гриффиндор теряет пять баллов, — произнесла профессор Макгонагалл, после чего повернулась к Гектору и его друзьям. — Скажу честно, вам крупно повезло. Не каждый первокурсник может дать отпор взрослому троллю. Решение, конечно, не идеальное, но мужество — похвальное. — Профессор Макгонагалл, наконец, улыбнулась, и её строгий образ смягчился. — За храбрость каждый из вас получает по пять баллов для Гриффиндора. Я расскажу обо всем профессору Дамблдору.

В груди у Гектора отпустил тугой узел напряжения. Мир вокруг словно растворился, потерял четкость. Гарри и остальные, казалось, отдалялись, или, может, он сам от них уходил. Гектор не мог разобраться в своих ощущениях. Ему хотелось только одного — спать.

С глухим стуком Гектор рухнул на пол, и свет перед глазами погас.

http://tl.rulate.ru/book/112989/4277272

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь