Готовый перевод Stranger Things: Journey into the Twisted Mind / Очень странные дела: Путешествие в извращенный разум: Глава 1: Вам интересно, что происходит?

Была ночь. Вдалеке виднелась заброшенная автобусная станция.

На одиноких улицах поблизости не было видно ни машин, ни людей. Сколько ни напрягали глаза, чтобы рассмотреть, что происходит вдалеке, ничего, кроме одиночества, не было видно.

Небо было таким туманным, что казалось, будто день наполнен лишь слабыми положительными эмоциями - без сомнения, мрачная атмосфера. Дождь делал пребывание на улице еще более невыносимым, но в этот момент со всех сторон в центре большого сквера собралась группа людей.

Людей было немного - около пяти человек, вероятно, туристов.

В сквере, который изначально должен был быть очень живым и зеленым, царил упадок: сухие кусты, облупившаяся краска на скамейках или общая запущенность, - все выглядело так, будто прошли годы без какого-либо ухода.

Для тех, кто никогда не оставался в одиночестве поздно вечером, это был тот самый момент, когда многие боялись, что какой-нибудь серийный убийца может выйти на охоту за своими жертвами.

Обычные люди обычно смотрят много фильмов и ассоциируют происходящее с реальной жизнью. Для кого-то это может показаться иронией, но есть и те, кто живет в разных странах, где ночь - это портал для любого, кто может убить вас и остаться безнаказанным.

Это вызвало страх у некоторых людей, которые в итоге были вынуждены перебраться в самые заметные уголки, чтобы контролировать свое окружение, не подвергая себя слишком большой опасности.

Самое странное в этих людях было то, что они позволяли себе мокнуть под дождем.

В то же время все люди смотрели в одном направлении. Под завесой дождя, примерно в 30 метрах от них, стоял человек с зонтиком в руках.

Он был неподвижен и находился в таком положении уже 10 минут.

Как раз в тот момент, когда люди вокруг, которые, казалось, не понимали, где находятся, перешептывались, мужчина вдруг зашевелился и направился к полуразрушенной беседке.

К удивлению многих, этот человек с хорошо сложенной фигурой и приятной внешностью казался кем-то добрым. На верхней части его тела была надета рабочая куртка, которая явно была на несколько размеров больше, чем его реальный размер, но она хорошо сидела на нем.

"Еще один чертов незнакомец?" Среди толпы людей был мальчик, спрятавшийся в кустах; его звали Джонатан Бейли, и он ничего не знал о происходящем.

Неужели это тот самый лимб, о котором многие говорили?

Собрание мертвых, видимо...

Насколько Джонатан понял, он погиб, когда проводил малоопасную операцию преступнику. Этот ублюдок в итоге заколол его острым оружием, вогнав его в шею.

Для Джонатана это не было неожиданностью: такое могло случиться, когда он решил лечить преступника. Когда ты врач, ты борешься со смертью, причем по собственной прихоти. Смерть очень хочет принять в равном бою врача, который бросает вызов природе жизни.

Единственная причина, по которой он сделал шаг вперед в своей ситуации, заключалась в том, что он хотел выяснить, что произойдет с преступником, посмотреть, сможет ли он победить смерть, но вместо этого смерть забрала его.

Честно говоря, Джонатан был очень наблюдательным человеком, несмотря на то что по неизвестным ему причинам сейчас находился в теле ребенка. Сразу же по прибытии сюда он понял, что происходит что-то плохое, потому что люди здесь казались напуганными, и он прекрасно знал, когда должно произойти что-то очень плохое.

Если он оказался в этом месте после того, как его убили, значит, он здесь не для того, чтобы заводить друзей или жить вторым шансом, учитывая обстоятельства.

Не живой, но и не мертвый - нечто среднее, где он еще мог что-то сделать для выживания.

Как врач, он знал, что его пульс замедляется. Он не чувствовал себя в безопасности; он боялся и не доверял всем в этом месте, но по какой-то причине был очень спокоен, как будто ничто из вышеперечисленного не влияло на его поведение.

Его мышцы были полны энергии; сила его тела возрастала, и он не знал, почему. Неужели теперь им придется сразиться с теми, кто находится здесь, чтобы узнать, у кого есть шанс остаться в живых?

Второй шанс...

Джонатан был единственным, кто так думал; все остальные, кроме него, полностью отрицали, что умерли, считая это место лишь дурным сном.

Чего еще можно требовать от современного общества?

"Прошло уже два часа".

Это место было опасным, и Джонатан знал это; он должен был выбраться отсюда, но, конечно, быть одному было гораздо опаснее, чем с этими людьми, которые, скорее всего, находились в той же ситуации, что и он.

Сейчас он находился в теле десятилетнего ребенка, и держаться подальше от взрослых, которыми он мог манипулировать, было бы очень глупо с его стороны.

По крайней мере, здесь он мог бы использовать свои сильные стороны и уравновесить слабые.

Если отбросить личные мысли, Джонатан - человек, который обычно не обращает внимания на волнующие его вопросы и сосредотачивается на выживании.

Дождь струился по листьям кустарника, и ему удавалось оставаться сухим, потому что дождь был не настолько сильным, чтобы промокнуть.

"Что это за место, черт возьми?"

Джонатан покачал головой и подумал: "Это худший вопрос, который ты мог задать, идиот, но теперь я буду знать гораздо больше благодаря твоему глупому вопросу".

"Откуда ты родом?"

"Год важен; у нас у всех разная одежда, так что было бы неплохо знать".

"Не задавай глупых вопросов". Бородатый и мускулистый мужчина посмотрел на девушку, которая не переставала говорить, когда мужчина спросил об этом месте, а затем его взгляд остановился на ботинках того, кто только что задал вопрос.

Мужчина посмотрел на туфли и приказал: "Отдай мне свои туфли, и я, возможно, не сверну тебе шею, проклятый больной".

"Это четырнадцатое", - подумал Джонатан, оставаясь в кустах.

Долго наблюдая за этим местом, Джонатан в тот момент не обратил внимания ни на кого другого вблизи центра. За это время он понял, что, кроме пятнадцатилетней девочки, бородатого старика и сорокалетней женщины, все остальные могут легко убить его.

Здесь есть бандиты, головорезы, мафиози и, судя по всему, киллер.

Откуда он узнал?

Будучи врачом, Джонатан лечил самых отвратительных подонков в мире и научился определять их, просто взглянув на них.

Единственной, кем он мог манипулировать, была сорокалетняя женщина; она выглядела моложе, но, очевидно, проходила медицинское лечение, чтобы казаться моложе.

Единственное и выдающееся отличие между всеми ними заключалось в том, что их одежда была разной. Не зная, есть ли у них еще и другое тело, Джонатан усложнил себе задачу: он просто искал возможности выжить.

Джонатан поочередно осмотрел лица стоящих перед ним людей и, наконец, остановил свой взгляд на бородатом мужчине, а затем спросил: "Можешь ли ты ответить на вопрос этого человека?"

Мужчина посмотрел на Джонатана, который только что вышел из кустов. Эти заплаканные глаза и потерянный взгляд разбили сердце того человека, который до этого злословил и говорил: "Я знаю не больше, чем вы все, но в чем я уверен, так это в том, что мы все не выберемся живыми".

Джонатан, решивший выйти из кустов, кивнул, показывая остальным, что он все понял. "Итак, если никто не знает, почему мы здесь, есть ли у вас идеи, что делать?"

Человек, которого спрашивал Джонатан, уже собирался ответить, как в этот момент ясный голос не двигавшегося с места мужчины сказал: "Вы должны бежать, иначе умрете".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/112976/4281274

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь