Готовый перевод Zombies Come, I Lead My Classmates To Live / Зомби Восстали, Я Заставляю Своих Одноклассников Жить.: Глава 259

Конечно, все не ушли, но окружили их с беспокойством. Юцинь бежала невероятно быстро и не обращала внимания на окружающих, так что бросилась и сорвала с Чжоу Фэна штаны.

Проведя так долго на улице бездомным, нижнее белье Чжоу Фэна давно разошлось в клочья, и он уже выбросил его куда-то.

Сейчас он был в нейтральной позиции, надетый на себя парой штанов, которые он нашел.

Чжоу Фэн был ошеломлен Юцинем.

Все также были ошарашены.

Лицо Чжоу Фэна покраснело, и он быстро прикрыл перед собой руки, гадая, не увидели ли все что-то, чего не следовало видеть.

Юцинь совсем не меняла выражение лица, она присела и прижала лицо к бедру Чжоу Фэна, чтобы рассмотреть.

Я увидел синюшно-черный укус на бедре Чжоу Фэна, и даже форма зубных отметин была видна. Однако, из-за того, что штаны его отделяли, кожа не была повреждена, и кровь совсем не текла.

Возможно, качество штанов, которые нашел Чжоу Фэн, было относительно хорошим, а острые зубы маленькой карася только что выросли, и укус был относительно слабым, что позволило Чжоу Фэну уйти от беды.

После того, как Юцинь обнаружила, что вообще нет ран, только небольшой синяк, она сразу ударила Чжоу Фэна и подняла ему штаны.

— Ни фига! Не делай лицемерного! — встала Юцинь.

Чжоу Фэн заскулил и просто улегся на гальку у берега реки: "Моя невинность окончательно разрушена..."

Только тогда он заорал, и сразу вскочил с обжигающих булыжников.

Увидев, что Чжоу Фэн в порядке, все разошлись и побежали смотреть на обновленного маленького карася на земле.

— Скажи мне, можно ли еще пить эту воду? — спросил Е Син, потряхивая бутылкой у Хе Сицина.

Хе Сицин покачал головой: — Не знаю, почему бы тебе не попробовать?

— Хочешь, чтобы он попробовал? — монах указал на Чжоу Фэна, который был рядом с грустным лицом.

— В этом есть смысл, в любом случае, я не думаю, что у него хватит лица снова показаться всем. — Хе Сицин согласился.

Чжоу Фэн пробормотал что-то и медленно пошел к шоссе один.

Учитывая, что рыба в реке была обновлена, боюсь, что вода в реке тоже была загрязнена, поэтому все вылили весь свежий воду.

Но нельзя пить без воды. Так жарко, и тепловой удар — это нехорошо.

Бай Ичен огляделся и обнаружил, что из близлежащей скалы медленно вытекает тонкая струйка горного ручья, стекающая по скале.

Эта вода очень натуральная минеральная вода, в ней, самое большее, есть некоторые микроорганизмы, не будет существ вроде рыбы, и она не должна быть загрязнена, как речная вода.

Все помолили бутылки и прислонились к каменной стене, чтобы набрать воды.

Бай Ичен просто побежал собирать дрова, намереваясь сначала вскипятить немного воды, чтобы увидеть, есть ли проблема.

Лоо Лаоцзюй следовал медленно, поднял сухую ветку рядом с Бай Иченом и сказал как ни в чем не бывало: — Твоя ладонь чувствует себя лучше?

— А? — Бай Ичен был озадачен и повернулся к Лоо Лаоцзюю.

Он не ожидал, что Лоо Лаоцзюй заметит покраснение его ладони после прикосновения к слизи.

В то время он изо всех сил старался скрыть тот факт, что его ладонь была некомфортна, и притворялся, что все в порядке.

Лоо Лаоцзюй улыбнулся: — Ты можешь скрыть это от них, но не от моих глаз. Что-то не так с этой слизью? Как ты себя чувствовал тогда?

Бай Ичен не ответил на вопрос Лоо Лаоцзюя, а вместо этого спросил: — Когда Лю Чжичжун появился, ты отступил на несколько шагов, почему? Ты знал его, потому что он тебе что-то напомнил?

Хотя ты вел себя очень нормально, когда столкнулся с Лю Чжичжуном позже, это было не так, когда ты его впервые увидел.

Лоо Лаоцзюй сказал безнадежно: — Я думал, что раскрыл некоторые из твоих секретов, но не ожидал, что ты будешь бездельничать. Тогда мы будем равны, и я не буду спрашивать тебя, и ты не должен спрашивать меня. Просто относись друг к другу так, как будто ты ничего не заботишься. Я не знаю.

— Хорошо, просто притворись, что ты ничего не знаешь. — Бай Ичен кивнул.

Двое из них молча собрали пучок веток и вскипятили горшок воды из ручья на скале с помощью палатки, найденной в чужой машине. Бай Ичен все еще ждал, пока вода остынет, и Лоо Лаоцзюй сначала подул несколько раз. Затем взял и отпил.

— Эй, почему ты торопишься, разве я не говорил, что пробую! — Бай Ичен с некоторой тревогой посмотрел на Лоо Лаоцзюя.

Лоо Лаоцзюй не изменился и сказал: — Они считают тебя ядром команды. Если с водой действительно есть проблема, если с тобой что-то случится, опора рухнет.

— Но ты — товарищ, и если с тобой что-то случится, я буду чувствовать себя еще более виноватым. — сказал Бай Ичен.

— Поскольку ты признаешь, что я товарищ, я должен внести свой вклад в команду. Благодаря твоей заботе я еще ничего не заплатил. — Лоо Лаоцзюй сказал, сделав еще один глоток воды, — Эта вода должна быть в порядке, я чувствую себя хорошо.

Бай Ичен кивнул: — Тогда я попрошу их взять больше.

После того, как Бай Ичен побежал, чтобы сообщить всем о большем количестве воды, он вернулся и сказал Лоо Лаоцзюю: — Мы все видели твои способности. Ты даже можешь путешествовать по горам и лесам Циньлинь в одиночку. После того, как ты присоединился к команде, ты никогда не позволял мне что-то сделать для тебя, но ты всегда помогал нам решать наши трудности, и в следующий раз, когда могут возникнуть опасности, ты должен оставить их мне!

Лоо Лаоцзюй посмотрел на Бай Ичена и сказал с улыбкой: — Я действительно не знаю, умный ты лидер или глупый! Ты правда думаешь, что никто не принес мне ничего? Все сменяют друг друга на ночных вахтах, и я могу спокойно спать. Это то, чего я не могу насладиться, когда я один.

Каждый прием пищи даст мне достаточно еды, чтобы я не беспокоился о том, где найти еду и смогу ли я поесть достаточно, что я не могу сделать, когда я один. Я путешествую один, часто голодный и сытый!

И самое главное, мне нравится доброта, невинность и гармония всех, что приносит мне большое утешение и позволяет мне знать, что в этом мире еще много прекрасных вещей.

Все это дано мне тобой, почему ты никогда не помогал мне.

После того, как Лоо Лаоцзюй сказал эти слова, он взял пустую бутылку в руке и пошел набирать воду со всеми.

Лю Чжичжун зажмурился в машине, и когда он проснулся от жары, он понял, что все еще не вернулись. Он немного раздражен и вышел из машины, чтобы найти их.

Когда Хе Сицин и Е Син увидели, что Лю Чжичжун выходит из машины, они обменялись взглядами и бросились на него, один рукой, другой ногой.

Монах бесцельно схватил лозу, растущую из ближайшего леса, и бросился помогать Хе Сицину и другим связывать людей.

Но никто не думал, что Лю Чжичжун когда-то тренировался, и если бы ему не пришлось сражаться с суперспособностями, он бы только висел и бился.

Не смотрите на него, как будто он иногда ведет себя немного женственно, думая, что он мягкотелый креветка.

Хе Сицин и Е Син бросились и были опрокинуты на землю. Монах поднял лозу и стоял перед ним, заикаясь: — Ну... Я... Эм... Как вы думаете, это выглядит хорошо? Я сплету тебе соломенную шляпу?

Лю Чжичжун замер на мгновение: — Это не обязательно. У меня много волос, и я не боюсь солнца. Ты лучше сплетешь себе одну и посмотришь, не покраснеет ли твоя голова.

Монах кивнул и медленно ушел.

http://tl.rulate.ru/book/112952/4547580

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь