```html
Пакет волков также бросился в атаку в этот момент, нацелившись на троих человек с ножами. Вожак волков увидел подходящий момент и раскрыл свою кровавую пасть, чтобы броситься на Цзян Яо.
Цзян Яо ловко наклонился и увернулся от атаки вожака волков. Вожак снова перепрыгнул, пытаясь укусить Цзян Яо за шею.
Чжоу Цзин защищал Чжоу Хан, и, увидев ситуацию Цзян Яо краем глаза, не мог не напомнить: "Будь осторожен!"
Цзян Яо снова увернулся, сжал в руке кинжал и с силой ударил по стремящейся волчице. На животе противника осталась глубокая рана, из которой потекла кровь.
От боли вожак наконец прекратил атаку, присев на землю, всхлипывая и лижея свою рану.
Воспользовавшись победой, Цзян Яо снова ринулся в атаку вперед. Неожиданно с боку выпрыгнул другой волк и преградил путь.
Цзян Яо был вынужден остановиться и сразиться с волком.
Как только Цзян Яо коснулся вожака волка, ему пришло в голову отправить его в пространство и планировал выбросить его после того, как ситуация разрешится.
Но по какой-то причине пространство, похоже, было недоступно, и волка нельзя было забрать.
С этим было сложно справиться!
У Цзян Яо не было времени разбираться с причиной, волк перед ним ринулся в атаку, глаза Цзяна Яо вспыхнули яростью, и он поднял нож и ударил по волку.
Чжоу Цзин также была окружена волками. Хотя она тренировалась в Санда, сражаться с волками оказалось для неё слишком сложно. Её руку укусила волчья челюсть, и из неё потекла кровь.
Чжоу Цзин зажала рану и отступила на два шага.
Другие волки учуяли кровь, и их боевой дух взлетел до небес. Зелёный свет в их глазах стал ярче, как будто они собирались проглотить человека целиком.
Увидев, что Чжоу Цзин укушена, они все окружили её.
После того как Цзян Яо убил волка, он был потрясён ситуацией Чжоу Цзин, но быстро пришёл в себя и поспешил ей на помощь.
В дикой природе обычным делом является избегание оставления спины врагу, и волки не исключение; нельзя оставлять спину человеку.
Цзян Яо незаметно подкрался к спине одного из волков, поднял нож и вонзил его в спину волка, затем обхватил шею волка и бросил его через плечо, скрутив шею, как полотенце, и волк мгновенно лишился дыхания.
В мгновение ока другие волки отступили один за другим.
Она встала рядом с Чжоу Цзин, "Вожак волка поцарапан мной, поэтому я убила его в нужный момент."
После убийства двух волков осталось ещё пять. Глаза Цзян Яо заметно прищурились.
"Это хорошо."
Чжоу Цзин была очень благодарна Цзян Яо за оказанную помощь, но сейчас было не время для благодарностей.
Чжоу Хан остался один и не мог сопротивляться. Она лишь размахивала ножом, совершенно не замечая, что к ней тихо подбирается волк.
Ли Ии стоял на месте, крепко сжимая нож в руке. Увидев, что трое из них окружены волками, он бросил своих родителей и подошёл на помощь.
Когда он увидел волка за Чжоу Хан, который готов был напасть, по спине у него пробежал холодный пот. Ли Ии поднял длинный нож и ударил им.
"Ханхан, ложись!"
Лицо Чжоу Хан побелело, она быстро присела и закрыла голову, но её вдруг придавило тяжестью. Повернув голову, она увидела, что это борющийся волк с высунутым языком.
"Что!"
Чжоу Хан размахнула кинжалом в руке и несколько раз вонзила его, "чи-чи", раненый волк окончательно перестал двигаться.
Ли Ии подбежал, чтобы пнуть волка и взял свою девушку на руки, "Не бойся, он мёртв."
Только что было слишком опасно, не раздумывая, он вонзил нож, пока волк был отвлечён на Чжоу Хан, пробив живот волка, и только потом он увидел, как Чжоу Хан ударила волка позже.
Чжоу Хан была так напугана, что громко заплакала, обняв Ли Ии за талию и не отпуская, "Брат Ии, я убила волка, уу-у…"
"Всё в порядке, брат Чжоу всё ещё нуждается в помощи, ты иди и следи за своими родителями, не позволяй волкам приблизиться."
"Но... ладно, ты обязательно следи за своей безопасностью."
Чжоу Хан хотела сказать, что ей страшно, но все сражались с волками, так что она не могла показывать трусость.
После того как Чжоу Хан ушла, Ли Ии быстро присоединился к ним, и трое встали спина к спине, каждый глядя на волка перед собой.
Однако среди этих волков не было видно вожака.
"Не хорошо!" — в один голос произнесли Чжоу Цзин и Цзян Яо.
Ли Ии ещё не понимал, "В чём дело?"
"Где Чжоу Хан?" — спросила Цзян Яо.
Ли Ии всё ещё не понимал, "Пора защищать старших."
Чжоу Цзин наконец показала беспокойство, "Вожак волков идёт туда."
"Что!" — в панике закричал Ли Ии и хотел помочь, но был окружён волками и не мог выбраться.
Надеюсь, что неприятностей не будет.
"Не волнуйтесь, давайте сначала разберёмся с этими. Там пятеро, и с одним волком не должно возникнуть проблем."
Дальше затягивать нельзя!
Цзян Яо прицелилась в одного из них и быстро бросилась в атаку. Когда другие двое это увидели, их глаза сверкнули, и они также атаковали ближайшего волка.
Но волк был очень ловким и умело уклонился.
Хотя трое волков боялись оружия в руках людей, они думали, что все они — добыча и, несмотря ни на что, будут есть их.
Так и началась отчаянная битва трёх человек и трёх волков.
Ли Ии получил укус в голень. Он крепко схватил волка за шею, вонзил нож в пасть волка и ударил его в живот. Тело волка мгновенно обмякло.
Чжоу Цзин снова была поцарапана волчьей клыком, Цзян Яо, увидев это, поспешила помочь, и двое вместе вонзили нож в волка три раза, и кровь брызнула на обоих.
Два волка вскоре встретили свою смерть, остальные больше не могли встать.
Цзян Яо схватила момент и быстро перерезала ему горло. В этот момент она напоминала окровавленного человека, излучающего ауру смерти, полную жажды жизни.
Волк перед ней был подавлен её энергией и уже хотел отступить.
"Уу~" — громко закричал волк, привлекая внимание вожака.
Чжоу Цзин, прикрывая рану на руке, снова хотела броситься вперёд.
"Ой! Не подходи сюда!"
Паникующее声声 Чжоу Хан заставило его замереть на месте.
Сердца троих затрепетали, и все обернулись.
Пятеро людей держали огненные палки и были вытеснены волками. Они уже подходили к краю обрыва, и Чжоу Цзин уже не могла контролировать эту сторону.
Бросив фразу: "Вы справляйтесь с остальными здесь", я пошла на помощь.
Чжоу Хан отступила с ножом в руке, её выражение лица было испуганным и нервным.
Вдруг белая фигура выскочила из-за неё, быстро бросилась на волка и укусила его.
"Ого! Уу~"
Чжоу Хан удивлённо воскликнула, "Это сердечко!"
"Уу~" Вожак волка, не заметив, был укушен за задние лапы Тяньсинь и продолжал рвать волка. Он не смог вынести боль и закричал.
Чжоу Цзин быстро подошла к Чжоу Хан, чтобы защитить её, Чжоу Хан обняла руку старшего брата и указала другой рукой вперёд, "Брат, это действительно сердечко, оно пришло, чтобы спасти меня!"
"Я вижу."
Цзян Яо обернулась, чтобы посмотреть на белую собаку с удивлением; она не ожидала, что она найдет это место, оказалась действительно преданной.
Но на мгновение она снова вернула своё внимание на волка.
"Нам нужно действовать быстро!"
Ли Ии хромал, но его глаза оставались твёрдыми, "Хорошо."
Было слишком поздно, не оставляя противнику времени на реакцию, Цзян Яо сработала с Ли Ии, двое боролись с ним, и после нескольких столкновений Цзян Яо убила его несколькими ударами ножа.
Двое посмотрели друг на друга и быстро вернулись к команде, чтобы объединиться против вожака волка.
Вожак волка только что был поцарапан Цзян Яо, а затем ему откусили ногу собака, и он уже был немного бессилен.
Затем он заметил, что его товарищи все мертвы, и потерял величие и уверенность, которые были в начале.
"Ой, мне так больно."
Мать Ли упала в объятия матери Чжоу, держась за бедро и выяка. У неё было несколько кровяных дырок в бедре, и кровь постоянно сочилась наружу.
```
http://tl.rulate.ru/book/112946/4672576
Сказал спасибо 1 читатель