Готовый перевод Five Natural Disasters: Starting From The Crazy Hoarding Of Hundreds Of Billions Of Supplies / Пять Стихийных Бедствий: Начиная С Безумного Накопления Запасов На Сотни Миллиардов Долларов: Глава 94

Наступило рассвет.

Чэнь Му рано утром поднялся к слуховому окну дома для орангутанов и огляделся вниз.

Неудачливый парень действительно был съеден прошлой ночью.

Тело короля-орангутана становится все больше и больше, мускулы по всему телу раздулись, а красный свет в глубине его глаз становится все более очевидным.

Этот парень эволюционировал слишком быстро.

Надо действительно ежедневно следить за ним.

Иначе, если не аккуратно и он эволюционирует до своей полной формы, его кожа в то время не сможет быть пробита пулей. Не станешь ли ты блюдом перед ним?

Чэнь Му покачал головой, развернулся и ушел из дома для орангутанов, затем отправился в другие места, чтобы проверить состояние всех выживших животных.

Мутации у других животных действуют медленно.

Не так хорошо, как у того шимпанзе.

Теперь можно расслабиться.

По крайней мере, мне не нужно беспокоиться о внезапном всплеске зверей здесь однажды, загоняющем меня в ловушку до смерти.

Вернуться в магазин.

Чэнь Му начал тщательно чистить оружие.

Очисти свой ум.

Не думай ни о чем.

Я не думаю о Фан Цзинь, я не думаю о Цинь Юэ, я не думаю ни о ком.

Это его секрет поддержания ясного и рационального ума.

В то же время.

В индустриальном парке примерно в шести километрах от зоопарка.

Под одним из офисных зданий.

Группа вооруженных мужчин стояла на площади.

В центре толпы.

Мужчина в кожаной куртке сжимал самодельный булаву.

Это был твердый деревянный шест толщиной с руку, набитый гвоздями и обмотанный несколькими витками проволоки с вилками.

Мужчина — Вэй Гоцянь.

Он знаменитый богач второго поколения из Университета науки и техники Цзяньчэн.

Он также гений543.

Он гений в области химии.

Его отец — Вэй Лицзянь, директор химического завода Цзяньчэн.

Вэй семья владеет десятками миллиардов активов, что делает их истинно верхушкой богатых и самым богатым человеком в городе Цзян.

Теперь все родственники семьи Вэй прячутся в химическом заводе.

И Вэй Гоцянь также пришел сюда с большой группой последователей из школы.

Вместе с первоначальными рабочими на заводе, сила химического завода кажется доминирующей, и на заводе насчитывается почти 500 человек.

При таком количестве людей, питание и питье — проблема.

Однако, чтобы укрепить статус и безопасность семьи Вэй, отец и сын Вэй Лицзянь и Вэй Гоцянь изо всех сил грабили запасы повсюду.

Это едва поддерживало внутреннюю стабильность химического завода.

Жаль, что в этом виде частного правления только немногие правители всегда будут наслаждаться благополучием.

Большинство других — всего лишь пушечное мясо.

Особенно сейчас, когда там есть сумасшедшие женщины.

Этот безумец спровоцировал хаос на химическом заводе один, и даже взорвал два склада, где хранились запасы на химическом заводе.

Но отец и сын Вэй были очень злы.

Было спланировано несколько осад, и самая жестокая из них ранила сумасшедшую женщину, но она сбежала в конце концов.

Последние несколько дней.

На химическом заводе возник дефицит продовольствия.

Время от времени кто-то уходил.

Те, кто сбежал, были в основном застрелены, если их догнали люди с завода.

Таким образом, железобетонные тактики отца и сына Вэй также напугали всех.

Особенно Вэй Гоцянь.

Этот парень — гений и психопат.

Обычно эти два типа людей каким-то образом неразрывно связаны.

Он однажды сказал, что самый большой человек, которого он когда-либо восхищался в своей жизни, — Неган, лидер Армии спасения в "Ходячих мертвецах".

Так что он также сделал себе булаву.

Названный «Люсиль».

Я всегда ношу кожаную куртку на буднях.

Методы жестоки.

Жестоки и бессердечны.

После апокалипсиса он отбросил каждую частичку своей человечности и был типичным демоном-королём.

Сейчас.

Пять человек стояли перед ним на коленях.

Это кто-то из завода.

Среди этих пяти человек кто-то украл еду в запасе, но никто не осмелился признаться.

Вэй Гоцянь напрямую привел всех пятерых на маленькую площадь, окруженную его преданными последователями.

Он также хотел убить, чтобы предупредить других.

Потому что ложь действительно является сдерживающим фактором, все больше людей будут красть вещи в будущем.

Вэй Гоцянь не только ненормальный, но и имеет высокий IQ.

В противном случае он не стал бы гением, специализирующимся на химической инженерии в Университете науки и техники Цзяньчэн.

Он ходил вокруг пятерых человек с палкой в руке, жестоко говорил о правилах химического завода и сжимал палку, чтобы оказать давление на нескольких человек.

Все пятеро были настолько напуганы, что потеряли контроль.

Постоянно прося пощады.

После того, как Вэй Гоцянь дважды обошел их, он вдруг поднял палку и ударил одного из них по голове.

Бам!

Чрезвычайно тупой звук.

Мужчина даже не успел вскрикнуть, он упал прямо на землю, его череп был разбит ударом, и красное и белое разлетелось повсюду.

Остальные четверо были настолько напуганы, что все упали на землю и кричали о пощаде.

Вэй Гоцянь был свиреп.

Он крепко сжал булаву обеими руками и подмигнул человеку рядом с собой.

Кто-то сразу подошел и поднял оставшихся четверых на ноги.

Так, Вэй Гоцянь использовал все свои силы и снова ударил палкой.

Еще один упал.

Лица двух людей, поддерживающих его, были в крови.

Это чувство...

Сердце трепетало.

Но они не осмелились показать это.

Оставшиеся трое были полностью напуганы и не могли контролировать свои кишечники. В результате они все рухнули на землю, подергались несколько раз, а затем стали неподвижными.

Напуганы до смерти.

Вэй Гоцянь заколебался, развернулся и взял рацию из рук другого человека, и холодно сказал через громкоговоритель на заводе: "Все слушайте. Если вы снова совершите кражу, мы будем применять систему совместного сидения. Если выяснится, кто это, я убью всю семью. Если вы хотите получить нашу защиту, то будьте со мной честны."

На заводе.

Прошла холодная ветер.

Хотя на небе ярко светит солнце, никто не может почувствовать тепло.

Кажется, становится холоднее.

Десять минут спустя.

После того, как он убрал грязь с себя, Вэй Гоцянь вернулся в офис своего отца, сел на кресло босса и поставил ноги на стол.

Рядом.

Вэй Лицзянь смотрел на карту за городом.

Он сказал, не оборачиваясь: "Решено?"

"Угу."

"Сынок, все вокруг завода уже очищено. Если мы не решим проблему с едой, у нас даже не будет еды. Текущая еда может продержаться неделю максимум."

Вэй Гоцянь нахмурился и подумал некоторое время, а затем вдруг сказал: "На самом деле, самые богатые запасы все еще находятся в городах.

"Даже не думай об этом в городе."

Вэй Лицзянь вернулся к своему столу, достал сигарету и зажег ее: "Теперь дорога в город заблокирована военными. Оружия, которые у нас есть в руках, все еще не могут пробиться через их три линии обороны."

"Тогда я сделаю для них больше 'торта'."

Вэй Гоцянь заколебался: "На этот раз я собираюсь сделать что-то жестокое."

"Что за жестокость?"

Вэй Гоцянь посмотрел на своего отца и зловеще улыбнулся: "Папа, знаешь ли ты, что у нас на заводе хранится много белого фосфора?"

"Знаю."

"Хе, на этот раз я собираюсь забавляться с фосфорной зажигательной бомбой."

Вэй Лицзянь спросил с сомнением: "Фосфорная зажигательная бомба? Сильна ли она?"

"Сильна ли она? Довольно сильна. Белый фосфор имеет очень низкую точку воспламенения и взрыва. Он может гореть во влажном воздухе при нормальной температуре в 40 градусов по Цельсию и загореться. Даже если он коснется кожи, он не погаснет. Он может прожечь кожу. , сгорел в мясо. Папа, разве это не круто?"

Вэй Лицзянь ухмыльнулся: "Это звучит страшно. Можно ли сделать это из вещей на нашем заводе?"

"Нам нужно получить больше окислителей, таких как хлорат. Папа, дай мне три дня.

"Хорошо."

Вэй Лицзянь кивнул: "Я пошлю людей искать дальше."

"Не нужно."

Вэй Лицзянь вдруг засмеялся и сказал: "Наше место не так уж далеко от зоопарка дикой природы. Я верю, что там все еще есть выжившие животные. Найди кого-нибудь, чтобы он поехал туда на полуприцепе и забрал всех животных оттуда, достаточно, чтобы прокормить тебя несколько дней. Мясной.

"Сафари-парк, это нормально. Я слышал, что там тоже есть группа людей. Кажется, это женщина, прозванная доминикой."

"Какая ерунда с якшей. Пусть Си Мао привезет тридцать человек. Я не верю, насколько широк рот у якши. Пусть она станет сукой."

"Хорошо, вот и все."

http://tl.rulate.ru/book/112939/4578517

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь