Менеджер Чен. Госпожа Му подошла, окруженная слугами, в тёмной блузе с рисунком пиона и тёмно-красной юбке, которую невозможно было не заметить — она выглядела внушительно и богато. В сравнении с вчерашним днем образ был гораздо более формальным.
— Госпожа Му, прошу, садитесь, — с доброй улыбкой пригласил её Ченrong и первой шагнул в задний зал, велев Цинь Ань подготовить угощения. — Вчера был такой случай, что заставил леди посмеяться.
Госпожа Му отмахнулась, про себя отметив: хоть Ченrong и кажется одиноким, на самом деле он хорошо понимает общую атмосферу.
Ченrong улыбнулся, но молчал. Сделают бизнес или нет — для неё не имело значения. Этот инцидент не только прославил Ронг Дяо Ге, но и укрепил репутацию косметических средств семьи Чен. Она понимала, что на этом можно извлечь выгоду.
Хотя всё это было не более чем фарсом, оно несло для неё лишь легкие плюсы и никаких минусов.
— Предложений еще много, — сказала госпожа Му, поднимая чашку с чаем, вдыхая его аромат. — Вы только приехали, и вам еще не знакома ситуация в Цзиньянь. В бизнесе необходимо иметь поддержку, чтобы делать дела, — как вы думаете, господин управляющий?
— Чен ничем не могу помочь. Если у госпожи есть пожелания, прошу, говорите, — быстро ответил он.
Госпожа Му кивнула с удовлетворением, её рука была обмокнута в красный цвет, а служанка положила коробку на стол, открыв её, продемонстрировала аккуратные слитки золота.
Глаза Цинь Ань заблестели от жадности, он не удержался и не подавил глотка, но в тот же миг с «щелчком» коробка закрылась.
Лице Ченrong оставалось спокойным: всё взвешено и осмыслено — если ей действительно не нужны были большие суммы, оставалось просто ждать слов госпожи Му.
— Верно, — заметила госпожа Му, видя, что Ченrong хорошо разбирается в людях, — Я хочу купить у вас пилюлю на день рождения бабушки, ей исполняется восемьдесят.
Она немного замялась: — Бабушка привыкла к редким дарам, но эта юность дороги. Интересно, есть ли у господина Чен что-то наподобие вчерашней пилюли?
Ченrong покачал головой с ноткой сожаления:
— В мире существует только одна пилюля «Персиковое лицо».
Госпожа Му сжатые губы выдали её огорчение. Её явно беспокоила та ситуация, когда бы пилюля оказалась у неё.
— Но... — заметила Ченrong, когда та замялась, — если это то, что необходимо, у меня есть еще одно средство, которое можно изготовить, но эффект его не так удивителен.
— О? — глаза госпожи Му загорелись, она была заинтригована.
— Называется «Дань юности». Хотя она не сравнится с «персиковым лицом», всё же не будет хуже других препаратов. Это поможет сохранить цвет волос, освежит и омолодит кожу, полезно для пожилых, — с полуправдой произнесла Ченrong, слегка смущаясь. — Однако материалы сложно достать...
— Это просто. Напишите, что вам нужно, и я отправлю это своему дому, — охотно согласилась госпожа Му.
После того как Ченrong проводила госпожу Му, она присела на месте и погрузилась в раздумья.
Цинь Ань вошел с кипой приглашений:
— Управляющий, тут действительно очень много приглашений, и все практически распроданы. Вам нужно пойти на эти мероприятия?
Ченrong взглянула на них: множество приглашений от известнейших семейств. У настоящих дам вряд ли нашлось время, чтобы лично прийти, только госпожа Му была свободна.
— Не надо, — сказала Ченrong легкомысленно, но вдруг остановилась и вытащила одно из золотых приглашений, на котором был изображен гибискус. — Это отправлено в Храм колдовства.
— О, вы не знаете? Каждые три года в Храме колдовства проходит конкурс, и приглашаются все девушки до двадцати лет. Если управляющий получает такое приглашение, это означает, что его одобрили в Храме, — улыбаясь, сообщил Цинь Ань, и его заинтересовало, чем Ченrong может быть связана с этим местом, ведь порог в Храм колдовства не просто так высок.
Ченrong подумала:
— Ладно, тогда поучаствую в этом. — Она рассмеялась и поднялась: — Пойди подгони карету, я схожу на Южную улицу за девушкой.
— Хорошо, — кивнул Цинь Ань и вышел.
Ченrong взглянула на коробку на столе, покачала головой и попыталась активировать ее в системе, но успеха не добилась. С удивлением глядя на свои руки, она вскинула брови:
— Знала бы, что это так просто, нужно было лишь понять сразу, на старте я потеряла много.
Главная улица выглядела так упорядочено.
— Управляющий, мы прибыли, — объявил извозчик.
Ченrong приоткрыла занавеску и не смогла сдержать вздох удивления. В октябре было, как всегда, жарко.
— Подождите на улице, — распорядился Ченrong, а потом, помахивая веером, растворилась в толпе.
Работорговля в то время считалась нормой, и у неё уже было множество шуток на эту тему из первого мира, но сейчас это никого не удивляло. Это были правила той эпохи, несравнимые с сегодняшними реалиями.
Она своротила в переулок и вышла через полчаса, позади неё шла десятилетняя женщина в изношенной одежде с тёмной кожей. С ней была пятнадцатилетняя или шестнадцатилетняя девушка, зажимавшая руку старшей и сильно нервничала.
— Сяо Лин, теперь ты будешь жить в магазине и помогать Цинь Ань принимать гостей, а Да Ю будет заботиться о моём брате. Хотя я тебя купила, предстает, я верну тебе документ, и каждый месяц буду выплачивать тебе зарплату, — сказала Ченrong, передавая бумагу Да Ю. — Работай усердно.
Да Ю была польщена и приняла документ:
— Да, спасибо, мисс.
Сяо Лин дважды сжала губы и шепнула:
— Спасибо, мисс.
Женщина, что шла впереди, была любимой наложницей из одной известной семьи, щедрой на траты, но болтливой.
— О, управляющий Чен, не ожидала увидеть вас здесь! — Женщина вытерла пот носовым платком. — Тот эликсир, который я у вас приобрела вчера, действительно оказался полезным. Посмотрите, как хороша кожа.
Ченrong улыбнулась и поддержала разговор, но втайне окинула взглядом её спутницу в зелёной одежде, не понимая, что та к ней так недружелюбно.
— А почему вы сегодня здесь, в такую жару? Ни одной служанки рядом, чтобы держать зонт? — с доброй усмешкой спросила Ченrong.
— Что, твоя раба? Зачем тебе самим приходить?
— Не могу оставить магазин, только Цинь Ань может управляться с покупками и продажами, поэтому другого выхода нет, — вздохнула Ченrong. — Если у вас есть дела, я пойду, и в следующий раз, когда вернусь в Ронг Дяо Ге, я сама заварю вам хороший чай.
Женщина хотела расспросить о секретах красоты старшей Минки, но увидев, что Ченrong спешит, не стала её задерживать: только улыбнулась и помахала на прощание. После того как карета исчезла из виду, она, повернувшись, с улыбкой обратилась к своей спутнице.
— Теперь ты увидела, сестра. Это управляющий Ронг Дяо Ге, выглядел он очень молодо и красиво. Как же было бы здорово, если бы он был мужчиной! — Женщина подняла глаза и с удовольствем произнесла.
Сяо Нингсюй кивнула:
— И правда, спасибо, что привела сюда.
— Не стоит, сестрица, — выражение женщины вдруг сделалось таинственным, и она шепнула: — Слышала, у этого управляющего Чена есть связи с братом моего мужа?
Женщина мгновенно ответила:
— Да, да, это просто слухи, не имеющие оснований.
Ченrong вернулась в свой двор, когда вышла из кареты, поняв, что женщина в зелёном, скорее всего, относилась к семье Чен, но сама не обидела людей и ощутила легкое сожаление:
— Если бы только знала, все сложилось бы иначе.
Го Сяолань увидела, что Ченrong пришла домой, и выбежала ей навстречу, её лицо было печальным.
— Ты наконец-то вернулась! Сегодня много людей подходило к нашему дому, я просто в ужасе!
Ченrong похлопала Го Сяолань по плечу и посмотрела на женщину, с которой стала почти как с сестрой:
— Наверняка смешалось со столькими изысканными. Ты сама посмотри на мою тётю Ди, такая красавица, как же ты будешь в центре внимания, не тревожься.
Го Сяолань считала, что не может сравниться с Дяо Мэй:
— Кто эти две девушки?
— Это те, кого я привела. Я не могу с спокойной душой оставлять тебя одну дома. Это Да Ю, она говорит, что очень способная и будет помогать тебе.
Го Сяолань удивилась:
— Зачем мне обслуживающая девушка?
— Ты мать Ченrong, чем хуже жизнь городской дамы? — пошутила она. — Это только маленький дворик, вскоре я куплю большой и найму десяток или даже восемь служанок для тебя.
Го Сяолань быстро отказалась:
— Как ты можешь такое говорить? Занимайся своими делами, я не на что не годна, судьба — это, что я умею, — просто растить овощи.
Да Ю прищурила глаза, несколько сбитая с толку:
— Это… вы управляющий?
— Это моя мама.
Да Ю удивленно посмотрела на Го Сяолань, но Сяо Лин поняла и поклонилась:
— Здравствуйте, мадам.
— Ронгранг, Ронгранг возвращается, — выбежал Чен Баоэр с конфетами на палочке в руках. — Ронгранг, сладко!
Ченrong приняла конфеты и потрепала его по голове:
— Почему ты такой грязный? Ты что, в печи сидел?
Го Сяолань объяснила:
— Сегодня бегала с собакой и потом вздремнула.
Чен Баоэр радостно произнес:
— Собака, собака!
Ченrong не знала, смеяться ей или плакать, но по-прежнему считала Го Сяолань и Чен Баоэра своей семьёй, и, стряхнув с него пыль, сказала:
— Завтра я скажу маме купить тебе собаку, чтобы ты не гонялся за чужими.
— Кстати, мама, ты же сшила много одежды несколько дней назад? Ты сделай что-то красивое для них. — На это Ченrong отозвалась, войдя в свою комнату. Девочки нисколько не смущались из-за Чен Баоэра — он был добрым ребёнком.
— Как прошёл ваш день? — спросила она невзначай, входя в комнату.
Старшая Минка всё еще валялась на постели, потянувшись, произнесла:
— Я в полном смятении. Как только выхожу, за мной тут же следует тот маленький маркиз, такой неудачник. И скажу тебе… — с таинственным видом добавила она: — Есть один покойник, что преследует меня. Он выглядит как мужчина, но делает такие постыдные вещи.
Ченrong кивнула и с облегчением улыбнулась:
— В качестве системы тебе надо научиться очаровывать мужчин самостоятельно.
Старшая Минка хлопнула по столу:
— Моя система, будет соблазнять мужчин? Чепуха! — закатила глаза. — Это же мужчины хотят завести со мной отношения!
http://tl.rulate.ru/book/112884/4540935
Сказали спасибо 0 читателей